SBSL AD 2.1 INDICADOR DE LOCALIDADE E NOME DO AERÓDROMO
|
|
SBSL - Marechal Cunha Machado
|
|
SBSL AD 2.2 DADOS GEOGRÁFICOS E ADMINISTRATIVOS DO AERÓDROMO
|
|
1
|
COORD do ARP e localização no AD
|
023513S 0441410W
NIL
|
|
ARP COORD and site at AD
|
2
|
Direção e DIST da cidade ao AD
|
135°T / 10.0KM FM São Luís.
|
|
Direction and DIST from (city)
|
3
|
ELEV/Temperatura de referência
|
177 FT (54 M) / 32° C
|
|
ELEV/Reference temperature
|
4
|
GUND na PSN da ELEV do AD
|
-80 FT (-24.521 M)
|
|
GUND at AD ELEV PSN
|
5
|
Declinação Magnética/Variação Anual
|
21° W (2024) / 0°2' E
|
|
Magnetic variation/Annual change
|
6
|
Nome do operador do aeródromo, endereço, telefone, números de fax, endereço de e-mail, Endereço AFS e, se disponível, endereço do website
|
CCR AEROPORTOS
Av dos Libaneses, 3503 - Tirirical
65056-480 SAO LUIS/MA BRASIL
Tel: +55 98 3217-6100
AFS: SBSLYDYX INTL
AFS: ADAEROSL
|
|
Name of aerodrome operator, address, telephone, telefax numbers, e-mail address, AFS address and, if available, website address
|
7
|
Tipos de TFC permitido (IFR/VFR)
|
IFR/VFR
|
|
Types of TFC permitted (IFR/VFR)
|
8
|
RMK
|
NIL
|
|
RMK
|
|
SBSL AD 2.3 HORÁRIO DE FUNCIONAMENTO
|
|
1
|
Operador do AD
|
H24
|
|
AD Operator
|
2
|
Alfândega e Imigração
|
|
|
Customs and immigration
|
3
|
Saúde e Vigilância sanitária
|
INTL FLT O/R com 48H de antecedência.
INTL FLT O/R 48H in advance.
|
|
Health and sanitation
|
4
|
Serviço de Informação Aeronáutica - sala AIS
|
H24
AIS – Para Informações Aeronáuticas adicionais consultar o Centro de Informação Aeronáutica RECIFE (C-AIS RE). Recebimento de PLN e MSG de atualização TEL: (81) 2129-8212 e (81) 2129-8215.
Autoatendimento
H24
AIS – For additional Aeronautical Information consult the RECIFE Aeronautical Information Center (C-AIS RE). Receipt of update PLN and MSG TEL: (81) 2129-8212 and (81) 2129-8215.
Self-service
|
|
Aeronautical information service (AIS) - briefing office
|
5
|
Centro de Notificação do ATS (ARO)
|
H24
|
|
ATS Reporting Office (ARO)
|
6
|
Sala de Informações MET
|
H24
Autoatendimento.
H24
Self-service.
|
|
MET Briefing Office
|
7
|
ATS
|
H24
|
|
ATS
|
8
|
Abastecimento de CMB
|
DLY 0900 - 0100
Shell.
, H24
Petrobras
|
|
Fuelling
|
9
|
Assistência em Solo
|
H24
|
|
Handling
|
10
|
Segurança da aviação (proteção)
|
NIL
|
|
Security
|
11
|
Degelo
|
NIL
|
|
De-icing
|
12
|
RMK
|
Alfândega, imigração e vigilância sanitária: Os serviços não existem regularmente. Em casos de necessidade a administração do AD solicita o comparecimento dos órgãos federais competentes. Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento para INTL FLT O/R com 48H de antecedência.
Customs, immigration and health/sanitation: There is no regular service. When needed, the aerodrome administration requests the competent federal units.
Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento SER to INTL FLT O/R 48H in advance.
|
|
RMK
|
|
SBSL AD 2.4 INSTALAÇÕES E SERVIÇOS DE ASSISTÊNCIA EM SOLO
|
|
1
|
Instalações de manipulação de carga
|
O AD dispõe de um terminal de carga aérea e empilhadeira até 5 toneladas.
The aerodrome is provided with a cargo terminal and with a stackling machine, capacity of 5 tons.
|
|
Cargo-handling facilities
|
2
|
Tipos de combustível/óleo
|
Combustível: AVGAS 100, JET A1
Óleo: PISTON
Fuel: AVGAS 100, JET A1
Oil: PISTON
|
|
Fuel/oil types
|
3
|
Instalações/capacidade de abastecimento de CMB
|
Através de hidrantes e carros-tanques.
By hydrants and tank-cars.
|
|
Fuelling facilities/capacity
|
4
|
Instalações para degelo
|
NIL
|
|
De-icing facilities
|
5
|
Espaço em hangar para ACFT visitantes
|
NIL
|
|
Hangar space for visiting ACFT
|
6
|
Instalações de reparo para ACFT visitantes
|
Dispõe para ACFT de pequeno porte.
Minor repairs for light aircraft.
|
|
Repair facilities for visiting ACFT
|
7
|
RMK
|
NIL
|
|
RMK
|
|
SBSL AD 2.5 SERVIÇOS PARA OS PASSAGEIROS
|
|
1
|
Hotéis
|
Hotéis e motéis na cidade.
Hotels and motels in city.
|
|
Hotels
|
2
|
Restaurantes
|
No AD e na cidade
At the AD and in city.
|
|
Restaurants
|
3
|
Transporte
|
Ônibus e táxis.
Buses and taxis.
|
|
Transportation
|
4
|
Instalações médicas
|
Hospitais na cidade e primeiros socorros no AD, com ambulância para remoção de pacientes.
Hospitals in city. First aid and ambulance at AD.
|
|
Medical facilities
|
5
|
Banco e Correios
|
Bancos: NIL
Correios: NIL
Bank: NIL
Post: NIL
|
|
Bank and Post Office
|
6
|
Agências de turismo
|
NIL
|
|
Tourist Office
|
7
|
RMK
|
NIL
|
|
RMK
|
|
SBSL AD 2.6 SERVIÇOS DE SALVAMENTO E COMBATE A INCÊNDIO
|
|
1
|
Categoria do AD para combate a incêndios
|
CAT 7 CIVIL
CAT 7
|
|
AD category for fire-fighting
|
2
|
EQPT de resgate
|
NIL
|
|
Rescue EQPT
|
3
|
Capacidade para remoção de ACFT inoperantes
|
Plano de Remoção de ACFT inoperantes (PRAI): Capacidade para remoção de ACFT Learjet 24. - Peso 6.300 kg, acionamento TEL: (98) 3217-6101
Inoperative Aircraft Removal Plan (AIRP): Capacity to remove Learjet 24 aircraft. - Weight 6,300 kg, TEL activation: (98) 3217-6101
|
|
Capability for removal of disabled ACFT
|
4
|
RMK
|
NIL
|
|
RMK
|
|
SBSL AD 2.7 DISPONIBILIDADE SAZONAL - LIMPEZA E LIBERAÇÃO
|
|
1
|
Tipos de EQPT para limpeza e liberação
|
NIL
|
|
Types of clearing EQPT
|
2
|
Prioridades de limpeza e liberação
|
NIL
|
|
Clearance priorities
|
3
|
RMK
|
NIL
|
|
RMK
|
|
SBSL AD 2.8 DADOS DE PÁTIOS, PISTAS DE TÁXI E PONTOS DE VERIFICAÇÃO
|
|
1
|
Pátios
|
1
|
Concreto e asfalto
Concrete and asphalt
|
PCN 52/F/B/X/T
|
2
Aviação Geral
General Aviation
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 9/F/B/X/U
|
|
|
Aprons
|
2
|
Pista de táxi
|
A
|
24 M
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 52/F/B/X/T
|
APN 1
APN 1 (BTN PSN 01 e/and 05)
|
23 M
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 52/F/B/X/T
|
APN 1
APN 1 (BTN PSN 06 e/and 10)
|
26 M
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 52/F/B/X/T
|
APN 2
APN 2 (BTN PSN 11 e/and 13)
|
8 M
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 9/F/B/X/U
|
APN 2
|
135 M
|
Asfalto e grama
Asphalt and grass
|
PCN 9/F/B/X/U
|
B
|
15 M
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 37/F/A/X/T
|
|
|
Taxiway
|
3
|
Localização e elevação do ponto de verificação do altímetro
|
NIL
|
|
Altimeter checkpoint location and elevation
|
4
|
Pontos de verificação do VOR
|
NIL
|
|
VOR checkpoints
|
5
|
Pontos de verificação do INS
|
APN 1. Ver ADC.
APN 1. See ADC.
023503S 0441408W
023505S 0441413W
|
|
INS checkpoints
|
6
|
RMK
|
APN PRKG não dispõe de pontos de
amarração.
PRKG APN does not have tiedown points.
NIL
|
|
RMK
|
|
SBSL AD 2.9 SISTEMA DE ORIENTAÇÃO E CONTROLE DE MOVIMENTO DE SUPERFÍCIE E SINALIZAÇÃO
|
|
1
|
Uso de sinais de ID de posições de estacionamento, linhas de orientação de TWY e sistema de orientação visual de atracação/estacionamento em estandes de ACFT
|
Sinalização horizontal de eixo nas pistas de táxi de pátio e de acesso ao estacionamento de aeronaves.
Sinalização horizontal de posição de estacionamento de aeronaves nos pátios e linha de segurança no pátio de aeronaves 1.
Centerline horizontal markings for taxiways on apron and access to aircraft parking.
Horizontal markings for aircraft parking positions on aprons and safety line on apron 1.
|
|
Use of ACFT stand ID signs, TWY guide lines and visual docking/parking guidance system of ACFT stands
|
2
|
Marcas de RWY e TWY e LGT
|
RWY 06/24:
Sinalização horizontal de designação, de eixo, de cabeceira, de ponto de visada, de zona de toque e de borda de pista de pouso e decolagem.
Luzes de cabeceira, de fim e de borda de pista de pouso e decolagem.
TWY:
Sinalização horizontal de eixo e de borda em todas as TWY.
Sinalização horizontal melhorada de eixo nas TWY A do Pátio 1.
Sinalização horizontal de borda nas TWY A, B e do Pátio 1.
Sinalização horizontal de posição de espera de pista de pouso e decolagem nas TWY A e B.
Sinalização horizontal de instrução obrigatória na TWY A
Sinalização horizontal de informação nas TWY A, B e do Pátio 2.
Luzes de borda nas TWY A, B e do Pátio 1.
RWY 06/24:
Horizontal markings for designation, centerline, threshold, point of view, touchdown zone and runway edge.
TWY:
Horizontal centerline markings e and edge on all TWYs.
Improved horizontal centerline markings on TWY A and Apron 1.
Horizontal edge markings on TWYs A, B and Apron 1.
Horizontal holding position markings for runways on TWYs A and B.
Horizontal mandatory instruction markings on TWY A
Horizontal marking for information on TWY A, B and Apron 2.
Edge lights on TWYs A, B and Apron 1.
|
|
RWY and TWY markings and LGT
|
3
|
Barras de parada e luzes de proteção de pista
|
NIL
|
|
Stop bars and runway guard lights
|
4
|
Outras medidas de proteção da RWY
|
NIL
|
|
Other runway protection measures
|
5
|
RMK
|
NIL
|
|
RMK
|
|
SBSL AD 2.10 OBSTÁCULOS DE AERÓDROMO
|
|
Na área 2 / In Area 2
|
OBST ID / Designador
|
Tipo do OBST
|
Posição do OBST
|
ELEV/HGT
|
Marcas/
Tipo,
cor
|
Observações
|
OBST ID / Designation
|
OBST type
|
OBST position
|
ELEV/HGT
|
Markings/
Type,
colour
|
Remarks
|
a
|
b
|
c
|
d
|
e
|
f
|
SBSLOB001
|
TOWER
|
023614S 0441406W
|
338 FT / NIL
|
NIL
|
NIL
|
SBSLOB003
|
TOWER
|
023447S 0441152W
|
411 FT / NIL
|
NIL
|
NIL
|
|
Na área 3 / In Area 3
|
OBST ID / Designador
|
Tipo do OBST
|
Posição do OBST
|
ELEV/HGT
|
Marcas/
Tipo,
cor
|
Observações
|
OBST ID / Designation
|
OBST type
|
OBST position
|
ELEV/HGT
|
Markings/
Type,
colour
|
Remarks
|
a
|
b
|
c
|
d
|
e
|
f
|
|
SBSL AD 2.11 INFORMAÇÕES METEOROLÓGICAS FORNECIDAS
|
|
1
|
Posto MET associado
|
CMA-2 São Luiz
|
|
Associated MET Office
|
2
|
Horário de atendimento
Posto MET fora do horário
|
|
|
Hours of service
MET Office outside hours
|
3
|
Posto responsável pela preparação do TAF
Período de validade
|
CMA-1 Eduardo Gomes
24HR
|
|
Office responsible for TAF preparation
Period of validity
|
4
|
Previsão de tendência
Intervalo de emissão
|
NIL
|
|
Trend forecast
Interval of issuance
|
5
|
Instruções/consultas fornecidas
|
Autoatendimento (D)
Self-briefing (D)
|
|
Briefing/consultation provided
|
6
|
Documentação de voo
Idioma(s) usado(s)
|
Cartas, texto em linguagem clara abreviada e fotos de satélite.
PT - EN
Chart, text in abbreviated clear language and satellite pictures.
|
|
Flight documentation
Language(s) used
|
7
|
Cartas e outras informações para intruções ou consulta
|
P85, P70, P50, P40, P30, P25, P20, SWH, SWM e SWL.
P85, P70, P50, P40, P30, P25, P20, SWH, SWM and SWL.
|
|
Charts and other information available for briefing or consultation
|
8
|
Equipamento suplementar disponível para fornecimento de informação
|
Fax, REDEMET e Radar Meteorológico.
FAX, REDEMET and Meteorological Radar.
|
|
Supplementary equipment available for providing information
|
9
|
Posto ATS providos com informações
|
São Luís TWR , São Luís APP e Amazônico ACC
|
|
ATS units provided with information
|
10
|
Informação adicional (limitação de serviço, etc.)
|
Dúvidas sobre a utilização do portal www.redemet.aer.mil.br, solicitação de briefing e demais informações operacionais meteorológicas consultar o Centro Integrado de Meteorologia Aeronáutica (CIMAER) pelos TEL:
(21) 2174-7312, (21) 2174-7310, (21) 2174-7306, (21) 2174-7303, (21) 3475-9922; e TF3: 926-403 e 926-404.
Questions on how to use the portal www.redemet.aer.mil.br, briefing request and other meteorological operational INFO must have be addressed to the Integrated Center of Aeronautical Meteorology
(CIMAER) TEL: (21) 2174-7312, (21) 2174-7310, (21) 2174-7306, (21) 2174-7303, (21) 3475-9922; e TF3: 926-403 e 926-404.
|
|
Additional information (limitation of service, etc.)
|
|
SBSL AD 2.12 CARACTERÍSTICAS FÍSICAS DA PISTA
|
|
RWY Designador
|
TRUE BRG
|
Dimensões da RWY (M)
|
Resistência (PCN) e superfície da RWY e SWY
|
THR coordenadas
Coordenadas fim da RWY
THR ondulação geoidal
|
THR ELEV e ponto mais alto da TDZ da APP de precisão da RWY
|
RWY Designator
|
TRUE BRG
|
Dimension of RWY (M)
|
Strength (PCN) and surface of RWY and SWY
|
THR coordinates
RWY end coordinates
THR geoid undulation
|
THR elevation and highest elevation of TDZ of precision APP RWY
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
06
|
039.03°
|
2385 x 45
|
RWY: PCN 54/F/A/X/T
Asfalto
Asphalt
SWY: NIL
|
THR: 023549.48S
0441436.47W
GUND: -24.5 M
|
THR: 54.0 M / 177.0 FT
TDZ: NIL
|
24
|
219.03°
|
2385 x 45
|
RWY: PCN 54/F/A/X/T
Asfalto
Asphalt
SWY: NIL
|
THR: 023449.13S
0441347.82W
GUND: -24 M
|
THR: 44 M / 143 FT
TDZ: NIL
|
|
RWY Designador
|
Rampa da RWY-SWY
|
SWY dimensões (M)
|
CWY dimensões (M
|
STRIP dimensões (M)
|
RESA dimensões (M)
|
Sistema de barreira
dimensões (M)
|
OFZ
|
RWY Designator
|
Slope of RWY-SWY
|
SWY dimensions (M)
|
CWY dimensions (M)
|
Strip dimensions (M)
|
RESA dimensions (M)
|
Arresting system
dimensions (M)
|
OFZ
|
1
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
06
|
NIL
|
NIL
|
NIL
|
2505 x 280
|
90 x 90
|
NIL
|
NIL
|
24
|
NIL
|
NIL
|
NIL
|
2505 x 280
|
90 x 90
|
NIL
|
NIL
|
|
RWY Designador
|
Observações
|
RWY Designator
|
Remarks
|
1
|
14
|
06
|
NIL
|
24
|
NIL
|
|
SBSL AD 2.13 DISTÂNCIAS DECLARADAS
|
|
RWY Designador
|
TORA
(M)
|
TODA
(M)
|
ASDA
(M)
|
LDA
(M)
|
Observações
|
RWY Designator
|
Remarks
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
06
|
2385
|
2385
|
2385
|
2385
|
NIL
|
24
|
2385
|
2385
|
2385
|
2385
|
NIL
|
|
SBSL AD 2.14 APROXIMAÇÃO E ILUMINAÇÃO DE PISTA
|
|
RWY Designador
|
APCH LGT tipo LEN INTST
|
THR LGT cor WBAR
|
VASIS (MEHT) PAPI
|
TDZ, LGT LEN
|
RWY Linha Central LGT Comprimento, cor, INTST, espaçamento
|
RWY Designator
|
APCH LGT type LEN INTST
|
THR LGT colour WBAR
|
VASIS (MEHT) PAPI
|
TDZ, LGT LEN
|
RWY Centre Line LGT Length, colour, INTST, spacing
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
06
|
NIL
|
Verde
Green
|
PAPI
Right side / Lado direito/3°
70 FT
|
NIL
|
NIL
|
24
|
NIL
|
Verde
Green
|
PAPI
Both sides / Ambos os lados/3°
56 FT
|
NIL
|
NIL
|
|
RWY Designador
|
RWY borda LGT LEN, cor INTST, espaçamento
|
LGT fim RWY, cor WBAR
|
SWY LGT LEN
cor
|
Observações
|
RWY Designator
|
RWY edge LGT LEN, colour, INTST, spacing
|
RWY End LGT colour WBAR
|
SWY LGT LEN
colour
|
Remarks
|
1
|
7
|
8
|
9
|
10
|
06
|
1765 M
Branco
White
LIH
60 M
620 M
Âmbar
Amber
LIH
60 M
|
Vermelho
Red
|
NIL
|
NIL
|
24
|
1725 M
Branco
White
LIH
60 M
660 M
Âmbar
Amber
LIH
60 M
|
Vermelho
Red
|
NIL
|
NIL
|
|
SBSL AD 2.15 OUTRAS ILUMINAÇÕES, FONTE DE ENERGIA SECUNDÁRIA
|
|
1
|
ABN/IBN localização, características e horário de operação
|
ABN: ALTN FLG W G EV 10 SEC
023456S 0441415W
HN
|
|
ABN/IBN location, characteristics and hours of operation
|
2
|
LDI localização e LGT, Anemômetro localização e LGT
|
LDI:NIL
- Anemômetro de concha do lado esquerdo, a 350M da THR 06 e 65M do eixo das RWY 06/24.
- Cup anemometer on the left side, 350m from THR 06 and 65m from RWY 06/24 centerline.
|
|
LDI location and LGT Anemometer location and LGT
|
3
|
TWY borda e LGT de centro da TWY
|
Borda / Edge:
A / APN 1 / B - Azul / Blue
Eixo / Centre Line:
NIL
|
|
TWY edge and centre line lighting
|
4
|
Fonte secundária de alimentação/tempo de comutação
|
Sim 15 SEC
Yes 15 SEC
|
|
Secondary power supply/switch-over time
|
5
|
Observações
|
NIL
|
|
Remarks
|
|
SBSL AD 2.16 ÁREA DE POUSO DE HELICÓPTERO
|
|
1
|
TLOF ou THR da FATO coordenadas
Ondulação do geóide
|
NIL
|
|
Coordinates TLOF or THR of FATO
Geoid undulation
|
2
|
TLOF ou THR da FATO elevação
|
NIL
|
|
TLOF and/or FATO elevation M/FT
|
3
|
TLOF ou THR da FATO dimensões da área, superfície, resistência, marcas
|
NIL
|
|
TLOF and FATO area dimensions, surface, strength, marking
|
4
|
BRG verdadeiro da FATO
|
NIL
|
|
True BRG of FATO
|
5
|
Distâncias declaradas disponíveis
|
NIL
|
|
Declared distance available
|
6
|
APP e FATO LGT
|
NIL
|
|
APP and FATO lighting
|
7
|
Observações
|
NIL
|
|
Remarks
|
|
SBSL AD 2.17 ESPAÇO AÉREO ATS
|
|
Designador e limites laterais
|
Limites verticais
|
Classificação do espaço aéreo
|
ATS Indicativo de chamada, Idioma(s)
|
TA
|
Horas de aplicabilidade
|
Observações
|
Designation and lateral limits
|
Vertical limits
|
Airspace classification
|
ATS unit call sign Language(s)
|
Transition altitude
|
Hours of applicability
|
Remarks
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
Sao Luis CTR
Área circular com centro em / Circular area centered on 023500S 0441400W com um raio de / within a 15 NM.
|
|
D
|
CONTROLE SAO LUIS
SAO LUIS CONTROL
POR, ENG
POR, ENG
|
4000 FT AMSL
|
H24
|
NIL
|
|
SBSL AD 2.18 ATS INSTALAÇÕES DE COMUNICAÇÃO
|
|
Designador
Serviço
|
Indicativo
|
Frequência
|
SATVOICE
|
Endereço de LogOn
|
Horário de funcionamento
|
Observações
|
Service
designation
|
Callsign
|
Frequency
|
SATVOICE
|
Logon address
|
Hours of operation
|
Remarks
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
INFO
|
OPERACOES SAO LUIS
SAO LUIS OPERATIONS
|
122.050 MHZ
|
NIL
|
NIL
|
H24
|
NIL
|
TWR
|
TORRE SAO LUIS
SAO LUIS TOWER
|
118.900 MHZ
|
NIL
|
NIL
|
H24
|
NIL
|
ATIS
|
INFORMAÇÕES SÃO LUÍS
SÃO LUÍS INFORMATION
|
Data Link AVBL
|
NIL
|
NIL
|
H24
|
NIL
|
CLEARANCE
|
TRÁFEGO SÃO LUÍS
SÃO LUÍS CLEARANCE
|
Data Link AVBL
|
NIL
|
NIL
|
H24
|
NIL
|
|
SBSL AD 2.19 AUXÍLIOS-RÁDIO A NAVEGAÇÃO E POUSO
|
|
Tipo do auxílio
MAG VAR
CAT do ILS/MLS
DECL
|
ID
|
Frequência
|
Horário de funcionamento
|
Antena de transmissão, coordenadas
|
Elevação da antena de transmissão do DME
|
Raio do volume
de serviço
do ponto de
referência GBAS
|
Cobertura/RMK
|
Type of aid
MAG VAR
CAT of ILS/MLS
DECL
|
ID
|
Frequency
|
Hours of operation
|
Site of transmitting antenna coordinates
|
Elevation of DME transmitting antenna
|
Service
volume
radius
from GBAS
reference
Point
|
Coverage/RMK
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
LOC 06
ILS CAT I
|
ISL
|
109.300 MHZ
|
H24
|
023442.0S
0441342.0W
|
NIL
|
NIL
|
NIL
|
GP 06
(21° W)
ILS CAT I
|
ISL
|
332.000 MHZ
|
H24
|
023542.7S
0441427.9W
|
NIL
|
NIL
|
NIL
|
DME 06
(21° W)
ILS CAT I
|
ISL
|
109.300 MHZ
CH 30X
|
H24
|
023442.0S
0441342.0W
|
51 M
|
NIL
|
NIL
|
DVOR/DME
(21° W)
|
SLI
|
113.500 MHZ
CH 82X
|
H24
|
023521.3S
0441423.9W
|
54 M
|
NIL
|
NIL
|
|
SBSL AD 2.20 REGULAMENTOS LOCAIS DE AERÓDROMO
|
|
1 Regulamentos do aeroporto
|
No aeroporto aplicam-se vários regulamentos locais. Estes regulamentos podem ser encontrados em um manual na Sala AIS e no edifício do terminal.
O AD pode ser utilizado regularmente por quaisquer ACFT compatíveis com o RCD 4D ou inferior.
RCD: RWY 06/24 4D.
Compulsória AUTH prévia da concessionária com no mínimo 02 (duas) HR de antecedência à operação, mediante solicitação através do WebApp-CCR AVG pelo link ga.ccraeroportos.com.br quando
01 - ACFT necessitar de reserva de pátio;
02 - ACFT de matrícula internacional;
03 - ACFT de matrícula brasileira e mais de um proprietário/operador registrado no Registro Aeronáutico Brasileiro (RAB);
04 - ACFT de matrícula brasileira, sem cadastro de aeronave/financeiro no WebApp-CCR AVG ou que precise de atualização, mesmo sem intenção de uso do pátio;
05 - ACFT isenta, em voo de experiência ou de instrução, nos casos de a categoria de registro da aeronave no RAB não constar como PRIVADA, de INSTRUCAO ou EXPERIMENTAL.
O Centro de Operações Aeroportuárias (APOC), analisará a solicitação e retornará com o status através do WebApp- CCR AVG. Quando necessário, serão solicitados ajustes na programação que deverão ser regularizados no mínimo 30 MIN antes da operação, caso contrário a solicitação será cancelada.
Para dúvidas ou auxílio, consulte os canais de comunicação no website www.ccraeroportos.com.br/clientes-aeroportuarios
Em caso de contingência, entre em contato com o aeroporto através do e-mail: apoc.slz@grupoccr.com.br
OPS de solo na posição 9 do APN 01 em condições noturnas deverão ser coordenados com o administrador aeroportuário com antecedência de 3 HR.
Obrigatório uso de amarras no APN 2 quando mantidos por período acima de 3 HR e/ou conforme necessidade devido a condição meteorológica.
|
2 Rodagem para e desde os pontos de estacionamento
|
|
3 Zona de estacionamento para aeronaves pequenas (Aviação Geral)
|
|
4 Zona de estacionamento para helicópteros
|
|
5 Plataforma – rodagem em condições de inverno
|
|
|
ACFT com peso acima de 20t ficaram condicionadas POR reboque na DEP PRKG. Caberá ao OPR garantir AVBL meios próprios ou contratados para realizar tal operação.
ACFT com peso acima de 20t, quando ocupando as posições de estacionamento número 4 ou 5, somente deverão acionar motores após conclusão de operação de push-back.
ACFT estacionadas ou em movimento no pátio de aviação geral, imediações do aeroclube do Maranhão ou do hangar do CLA, estarão fora do contato visual da torre de controle, devido obstrução causada pela cobertura do terminal de passageiros e pelo corredor de embarque n°1.
Proibida a operação de ACFT que não disponham de meios que possibilitem comunicação bilateral com a torre de controle.
ACFT MIL fazer CTC prévio nos TEL:(98) 3259-8097 ou 3311-9901 para a utilização do pátio de estacionamento do Centro de Lançamento de Alcântara, tendo em vista restrições de operação no referido pátio, que tem capacidade máxima de manobra para duas aeronaves do porte do EMB110, e capacidade máxima do hangar para duas ACFT do porte do Cessna 208.
RWY 06/24 AUTH giro 180 DEG para ACFT com envergadura igual ou superior a 28,7M somente nas THR.
Giro de 180° (backtrack) para ACFT com PMD acima de 40t, somente nas THR.
|
7 Voos de instrução e voos de ensaios técnicos – uso das pistas
|
ACFT em voo de instrução próximo ao AD.
|
8 Tráfego de helicópteros - limitações
|
|
9 Remoção de aeronaves acidentadas da pista
|
Sob responsabilidade do proprietário ou explorador, sob coordenação da administração.
|
SBSL AD 2.21 PROCEDIMENTO DE REDUÇÃO DE RUÍDO
|
|
|
Procedimentos de atenuação de ruído para aeronaves a reação, independentemente de seu peso, e para as aeronaves a hélice e turbohélice com MTOM de 11.000 Kg ou mais.
|
|
|
2 Uso do sistema de pistas durante o período diurno
|
|
3 Uso do sistema de pistas durante o período noturno
|
|
|
|
|
|
|
Procedimento de atenuação de ruído para os aviões de hélice e turbohélice com MTOM inferior a 11.000 Kg.
|
1 Uso do sistema de pistas durante o período diurno
|
|
2 Uso do sistema de pistas durante o período noturno
|
|
|
|
|
Procedimento de redução de ruídos para helicóptero.
|
|
|
2 Uso do sistema de pistas durante o período diurno
|
|
3 Uso do sistema de pistas durante o período noturno
|
|
|
|
SBSL AD 2.22 PROCEDIMENTOS DE VOO
|
|
|
|
Procedimentos para os voos IFR dentro da TMA
|
|
Procedimentos radar dentro da TMA
|
Vetoração e sequenciamento radar
NIL.
Aproximação de radar de vigilância
NIL.
Radar de aproximação de precisão
NIL.
Falha de comunicação
NIL.
|
Procedimentos para os voos VFR dentro da TMA
|
|
Procedimentos para os voos VFR dentro da CTR
|
|
|
|
SBSL AD 2.23 INFORMAÇÃO ADICIONAL
|
|
Concentração de pássaros nas proximidades do aeroporto
|
Urubus nas vizinhanças do AD, principalmente nas APCH para as RWY 06/24.
|
|
- PRB embarque e desembarque com motores acionados no APN 2.
- PRB o deslocamento de pessoas do APN 02 ao APN 01, sem o acompanhamento do operador aeroportuário.
- Infraestrutura das pontes 1, 2 e 3 com distanciamento de aproximadamente 3m dos "T" de parada das respectivas PSN.
|
SBSL AD 2.24 CARTAS RELACIONADAS AO AERÓDROMO
|
|
Consultar na
AISWEB. (https://aisweb.decea.mil.br/?i=cartas)
|
SBSL AD 2.25 SUPERFÍCIE DO SEGMENTO VISUAL (VSS) PENETRAÇÃO
|
|
Procedimento/Procedure
|
Procedimento Minimo/ Procedure Minima |
Penetraçao VSS/ VSS Penetration |
1
|
2 |
3 |
NIL
|
NIL |
NIL |
|
|