SBFL AD 2.1 AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME
|
|
|
SBFL AD 2.2 AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA
|
|
1
|
COORD do ARP e localização no AD
|
274013S 0483309W
016°T / 750M FM THR 03
|
|
ARP COORD and site at AD
|
2
|
Direção e DIST da cidade ao AD
|
185°T / 08,0KM FM Florianópolis.
|
|
Direction and DIST from (city)
|
3
|
ELEV/Temperatura de referência
|
17 FT (5.126 M) / 21° C
|
|
ELEV/Reference temperature
|
4
|
GUND na PSN da ELEV do AD
|
2 FT (0.55 M)
|
|
GUND at AD ELEV PSN
|
5
|
Declinação Magnética/Variação Anual
|
20° W (2023) / 0°7' W
|
|
Magnetic variation/Annual change
|
6
|
Nome do operador do aeródromo, endereço, telefone, números de fax, endereço de e-mail, Endereço AFS e, se disponível, endereço do website
|
Floripa Airport
Av. Diomício Freitas, 3393 – Carianos
88047-900 FLORIANOPOLIS/SC BRASIL
Tel: +55 48 3331-4000
AFS: ADAEROFL NTL
AFS: SBFLYDYX INTL
email: cca@zurichairportbrasil.com
|
|
Name of aerodrome operator, address, telephone, telefax numbers, e-mail address, AFS address and, if available, website address
|
7
|
Tipos de TFC permitido (IFR/VFR)
|
IFR/VFR
|
|
Types of TFC permitted (IFR/VFR)
|
8
|
RMK
|
NIL
|
|
RMK
|
|
SBFL AD 2.3 OPERATIONAL HOURS
|
|
1
|
Operador do AD
|
H24
|
|
AD Operator
|
2
|
Alfândega e Imigração
|
H24
|
|
Customs and immigration
|
3
|
Saúde e Vigilância sanitária
|
H24
|
|
Health and sanitation
|
4
|
Serviço de Informação Aeronáutica - sala AIS
|
H24
Autoatendimento
H24
Self-service
|
|
Aeronautical information service (AIS) - briefing office
|
5
|
Centro de Notificação do ATS (ARO)
|
H24
|
|
ATS Reporting Office (ARO)
|
6
|
Sala de Informações MET
|
H24
|
|
MET Briefing Office
|
7
|
ATS
|
H24
|
|
ATS
|
8
|
Abastecimento de CMB
|
H24
SHELL: No período de 0100-0800, sujeito a atraso de 20min, caso não avisado com antecedência, pelo TEL: (48) 3235-1060 ou 99143-1983 ou 99811-9847.
Abastecimento com querosene somente no pátio civil;
PETROBRAS - 0900-0100 demais HR O/R pelos TEL: (48) 3236-1464, 3236-0048, 98494-0641, 99612-5139, 98408-7156, 99695-5209, 99959-4532, 99818-0246 com 02 (duas) horas de antecedência.
H24
SHELL: During operating hours 0100-0800, subject to a 20 minute delay if prior notice is not given by TEL: +55 (48) 3235-1060 or 99143-1983 or 99811-9847.
Kerosene refueling only in the civil apron.
PETROBRAS: 0900-0100 other HR O/R TEL: +55 (48) 3236-1464,3236-0048, 98494-0641, 99612-5139, 98408-7156, 99695-5209, 99959-4532, 99818-0246 at least 02 (two) in advance.
|
|
Fuelling
|
9
|
Assistência em Solo
|
H24
|
|
Handling
|
10
|
Segurança da aviação (proteção)
|
H24
|
|
Security
|
11
|
Degelo
|
NIL
|
|
De-icing
|
12
|
RMK
|
AIS: AIS prestado exclusivamente pela internet e pelo Centro de Informação Aeronáutica - CENTRO DE GERENCIAMENTO DA NAVEGAÇÃO AÉREA (C-AIS CGNA), Recebimento de PLN e MSG de atualização TEL: (21) 2174-7510. Cadastro de usuários no Sistema Integrado de Gestão de Movimentos Aéreos (SIGMA) (21) 2101-6680.
AIS: AIS provided only by internet and the Aeronautical Information Center - CENTRO DE GERENCIAMENTO DA NAVEGAÇÃO AÉREA (C-AIS CGNA), receiving PLN and MSG updates TEL: +55 (21) 2174-7510. Registration of users in the Integrated System for Air Movement Management (SIGMA) +55 (21) 2101-6680.
|
|
RMK
|
|
SBFL AD 2.4 HANDLING SERVICES AND FACILITIES
|
|
1
|
Instalações de manipulação de carga
|
Todas as facilidades para manipulação de cargas até 7 T.
Up to 7 tonnes handling possible.
|
|
Cargo-handling facilities
|
2
|
Tipos de combustível/óleo
|
Combustível: AVGAS 100, JET A1
Óleo: PISTON
Fuel: AVGAS 100, JET A1
Oil: PISTON
|
|
Fuel/oil types
|
3
|
Instalações/capacidade de abastecimento de CMB
|
AVGAS
1 caminhão 2200 litros
1 caminhão 2900 litros
1 tanque com 20.000 litros na BAFL
JET A1
1 caminhão 17.000 litros
1 caminhão 11.000 litros
1 caminhão 11.000 litros
2 caminhões 5.000 litros
4 caminhões 13.000 litros
1 caminhão 20.000 litros
2 tanques de 100.000 litros cada
3 tanques de 55.000 litros cada
1 tanque de 90.000 litros
1 tanque de 147.000 litros na BAFL
AVGAS
1 truck of 2200 liters
1 truck of 2900 liters
1 tank of 20.000 liters in the BAFL
JET A1
1 truck of 17.000 liters
1 truck of 11.000 liters
1 truck of 11.000 liters
2 trucks of 5.000 liters
4 trucks of 13.000 liters
1 truck of 20.000 liters
2 tanks of 100.000 liters each
3 tanks of 55.000 liters each
1 tank of 90.000 liters
1 tank of 147.000 liters in the BAFL
|
|
Fuelling facilities/capacity
|
4
|
Instalações para degelo
|
NIL
|
|
De-icing facilities
|
5
|
Espaço em hangar para ACFT visitantes
|
NIL
|
|
Hangar space for visiting ACFT
|
6
|
Instalações de reparo para ACFT visitantes
|
NIL
|
|
Repair facilities for visiting ACFT
|
7
|
RMK
|
NIL
|
|
RMK
|
|
SBFL AD 2.5 PASSENGER FACILITIES
|
|
1
|
Hotéis
|
Na cidade.
In the city.
|
|
Hotels
|
2
|
Restaurantes
|
No AD e na cidade.
At AD and in the city.
|
|
Restaurants
|
3
|
Transporte
|
Ônibus, táxi e aluguel de automóvel.
Bus, taxi and car hire.
|
|
Transportation
|
4
|
Instalações médicas
|
Primeiros socorros no AD das 0900-0300 e hospital na cidade.
First aid at AD from 0900-0300 and hospital in the city.
|
|
Medical facilities
|
5
|
Banco e Correios
|
Bancos: No AD.
Correios: No AD.
Bank: At AD.
Post: At the AD.
|
|
Bank and Post Office
|
6
|
Agências de turismo
|
Na cidade.
In the city.
|
|
Tourist Office
|
7
|
RMK
|
NIL
|
|
RMK
|
|
SBFL AD 2.6 RESCUE AND FIRE FIGHTING SERVICES
|
|
1
|
Categoria do AD para combate a incêndios
|
CAT 7
|
|
AD category for fire-fighting
|
2
|
EQPT de resgate
|
Responsabilidade do proprietário ou explorador, sob coordenação da administração do AD.
Responsibility of the owner or operator, under the coordination of the Administration AD.
|
|
Rescue EQPT
|
3
|
Capacidade para remoção de ACFT inoperantes
|
6 caminhões de combate a incêndio, moto serra, moto abrasiva, desencarcerador, grupo gerador portátil, ambulância e macas.
6 fire fighting trucks, disc-blade cutter, motor abrasive, chain sewer,portable motor generator, ambulance and holsters.
|
|
Capability for removal of disabled ACFT
|
4
|
RMK
|
Plano de Remoção de Aeronaves inoperantes (PRAI): Capacidade para remoção de ACFT BOEING 747-400 - Peso 220.128 kg, acionamento TEL: (48) 99671-0203, (031) 97307-4158
Inoperative Aircraft Removal (PRAI): Capacity to remove aircraf BOEING 747-400 - weight 220.128 kg, accessible TEL: +55 (48) 99671-0203, +55 (031) 97307-4158
|
|
RMK
|
|
SBFL AD 2.7 SEASONAL AVAILABILITY - CLEARING
|
|
1
|
Tipos de EQPT para limpeza e liberação
|
NIL
|
|
Types of clearing EQPT
|
2
|
Prioridades de limpeza e liberação
|
NIL
|
|
Clearance priorities
|
3
|
RMK
|
NIL
|
|
RMK
|
|
SBFL AD 2.8 APRONS, TAXIWAYS AND CHECK LOCATIONS/POSITIONS DATA
|
|
1
|
Pátios
|
1
|
Concreto
Concrete
|
PCN 73/R/B/W/T
|
2
|
Concreto
Concrete
|
PCN 48/R/B/X/T
|
3
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 48/F/B/X/T
|
4
|
Asfalto
Asphalt
|
SIWL 0.5 MPA
|
|
|
Aprons
|
2
|
Pista de táxi
|
A
|
23 M
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 48/F/B/X/T
|
B
|
23 M
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 48/F/B/X/T
|
D
|
23 M
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 79/F/A/X/T
|
F
|
23 M
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 79/F/A/X/T
|
G
|
25 M
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 79/F/A/X/T
|
H
|
20 M
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 79/F/A/X/T
|
J
|
25 M
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 79/F/A/X/T
|
Y1
|
NIL
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 79/F/A/X/T
|
Y2
APN TWY
|
NIL
|
Concreto
Concrete
|
PCN 73/R/B/W/T
|
Y3
|
NIL
|
Concreto
Concrete
|
PCN 73/R/B/W/T
|
|
|
Taxiway
|
3
|
Localização e elevação do ponto de verificação do altímetro
|
TWY A. 5 M (15 FT). TWY B. 5 M (16 FT). Ver ADC.
TWY A. 5 M (15 FT). TWY B. 5 M (16 FT) See ADC.
|
|
Altimeter checkpoint location and elevation
|
4
|
Pontos de verificação do VOR
|
NIL
|
|
VOR checkpoints
|
5
|
Pontos de verificação do INS
|
APN 3
APN 2
273949S 0483257W
273957S 0483242W
|
|
INS checkpoints
|
6
|
RMK
|
OPS ACFT de AVIAÇÃO GERAL, necessita-se de autorização prévia com 24h de antecedência do Centro de Coordenação Aeroportuária (CCA) THRU link: https://floripa-airport.com/ag para reserva de pátio (EXCETO HANGARES - *S1), independentemente do tempo de permanência. Dúvidas contatar telefones: +55 48 3331-4095, +55 48 3331-4012 ou e-mail: cca@zurichairportbrasil.com
GENERAL AVIATION ACFT OPS, prior authorization is required 24 hours in advance from the Airport Coordination Center (CCA) THRU link: https://floripa-airport.com/ag to reserve apron (EXCEPT HANGARS - *S1), regardless of the length of stay. For questions, contact phones: +55 48 3331-4095, +55 48 3331-4012 or email: cca@zurichairportbrasil.com
|
|
RMK
|
|
SBFL AD 2.9 SURFACE MOVEMENT GUIDANCE AND CONTROL SYSTEM AND MARKINGS
|
|
1
|
Uso de sinais de ID de posições de estacionamento, linhas de orientação de TWY e sistema de orientação visual de atracação/estacionamento em estandes de ACFT
|
Sinalização horizontal de eixo de pista de táxi de pátio e de pista de táxi de acesso ao estacionamento de aeronaves.
Sinalização horizontal de posição de estacionamento de aeronaves nos pátios 1, 2, 3 e 4.
Sinalização horizontal de linha de segurança nos pátios 1, 2 e 3.
Horizontal edge markings for apron taxiway, and taxiway for aircraft parking access.
Horizontal marking for aircraft parking position in aprons 1, 2, 3 and 4.
Horizontal marking for safety lines in aprons 1, 2 and 3.
|
|
Use of ACFT stand ID signs, TWY guide lines and visual docking/parking guidance system of ACFT stands
|
2
|
Marcas de RWY e TWY e LGT
|
RWY 03/21:
Sinalização horizontal de designação, de eixo, de cabeceira, de cabeceira deslocada na THR 21, de ponto de visada, e de borda de pista de pouso e decolagem.
Luzes de cabeceira, de fim e de borda de pista de pouso e decolagem.
RWY 14/32:
Sinalização horizontal de designação, de eixo, de cabeceira, de ponto de visada, de zona de toque (contato) e de borda de pista de pouso e decolagem.
Luzes de cabeceira, de fim e de borda de pista de pouso e decolagem
TWY:
Sinalização horizontal de borda em todas as TWY, exceto Y2 (pista de táxi de pátio).
Sinalização horizontal de eixo em todas as TWY.
Sinalização horizontal de posição de espera nas TWY A, B, D, F, G e J.
Sinalização horizontal de posição intermediária de espera nas TWY D, G e H.
Luzes de borda em todas as TWY, exceto Y2 (pista de táxi de pátio).
RWY 03/21:
Horizontal marking for: designation, centerline, threshold, displaced threshold at THR 21, aiming point, and landing and take-off runway edge.
Lights for: threshold, end and edge of landing and take-off runway.
RWY 14/32:
Horizontal marking for: designation, centerline, threshold, aiming point, touchdown zone (contact), and landing and take-off runway edge.
Lights for: threshold, end and edge of landing and take-off runway.
TWY:
Horizontal edge markings for all taxiways, excepting Y2 (apron taxiway).
Horizontal edge marking in all TWY.
Horizontal marking for holding positions in TWY A, B, D, F, G and J.
Horizontal marking for intermediary holding positions in TWY D, G and H.
Edge lights for all taxiways, excepting Y2 (apron taxiway).
|
|
RWY and TWY markings and LGT
|
3
|
Barras de parada e luzes de proteção de pista
|
NIL
|
|
Stop bars and runway guard lights
|
4
|
Outras medidas de proteção da RWY
|
NIL
|
|
Other runway protection measures
|
5
|
RMK
|
NIL
|
|
RMK
|
|
SBFL AD 2.10 AERODROME OBSTACLES
|
|
Na área 2 / In Area 2
|
OBST ID / Designador
|
Tipo do OBST
|
Posição do OBST
|
ELEV/HGT
|
Marcas/
Tipo,
cor
|
Observações
|
OBST ID / Designation
|
OBST type
|
OBST position
|
ELEV/HGT
|
Markings/
Type,
colour
|
Remarks
|
a
|
b
|
c
|
d
|
e
|
f
|
|
Na área 3 / In Area 3
|
OBST ID / Designador
|
Tipo do OBST
|
Posição do OBST
|
ELEV/HGT
|
Marcas/
Tipo,
cor
|
Observações
|
OBST ID / Designation
|
OBST type
|
OBST position
|
ELEV/HGT
|
Markings/
Type,
colour
|
Remarks
|
a
|
b
|
c
|
d
|
e
|
f
|
|
SBFL AD 2.11 METEOROLOGICAL INFORMATION PROVIDED
|
|
1
|
Posto MET associado
|
CMA Florianópolis
|
|
Associated MET Office
|
2
|
Horário de atendimento
Posto MET fora do horário
|
H24
|
|
Hours of service
MET Office outside hours
|
3
|
Posto responsável pela preparação do TAF
Período de validade
|
CMA-1 Curitiba
24HR
|
|
Office responsible for TAF preparation
Period of validity
|
4
|
Previsão de tendência
Intervalo de emissão
|
NIL
|
|
Trend forecast
Interval of issuance
|
5
|
Instruções/consultas fornecidas
|
Autoatendimento (D) Help Met TF-3 912-317.
Self-briefing (D) Help Met TF-3 912-317.
|
|
Briefing/consultation provided
|
6
|
Documentação de voo
Idioma(s) usado(s)
|
Cartas, texto em linguagem clara abreviada e fotos de satélite.
Charts, abbreviated plain language text and satellite images.
PT-BR/EN.
|
|
Flight documentation
Language(s) used
|
7
|
Cartas e outras informações para intruções ou consulta
|
P85, P70, P50, P40, P30, P25, P20, SWH, SWM e SWL.
P85, P70, P50, P40, P30, P25, P20, SWH, SWM and SWL.
|
|
Charts and other information available for briefing or consultation
|
8
|
Equipamento suplementar disponível para fornecimento de informação
|
Fax e REDEMET.
Fax and REDEMET.
|
|
Supplementary equipment available for providing information
|
9
|
Posto ATS providos com informações
|
Florianópolis TWR, Florianópolis APP, Curitiba ACC
|
|
ATS units provided with information
|
10
|
Informação adicional (limitação de serviço, etc.)
|
NIL
|
|
Additional information (limitation of service, etc.)
|
|
SBFL AD 2.12 RUNWAY PHYSICAL CHARACTERISTICS
|
|
RWY Designador
|
TRUE BRG
|
Dimensões da RWY (M)
|
Resistência (PCN) e superfície da RWY e SWY
|
THR coordenadas
Coordenadas fim da RWY
THR ondulação geoidal
|
THR ELEV e ponto mais alto da TDZ da APP de precisão da RWY
|
RWY Designator
|
TRUE BRG
|
Dimension of RWY (M)
|
Strength (PCN) and surface of RWY and SWY
|
THR coordinates
RWY end coordinates
THR geoid undulation
|
THR elevation and highest elevation of TDZ of precision APP RWY
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
03
|
011.63°
|
1320 x 45
|
RWY: PCN 26/R/B/X/T
Concreto
Concrete
SWY: NIL
|
THR: 274030.57S
0483315.04W
GUND: 1 M
|
THR: 5 M / 16 FT
TDZ: NIL
|
21
|
191.63°
|
1320 x 45
|
RWY: PCN 26/R/B/X/T
Concreto
Concrete
SWY: NIL
|
THR: 273953.01S
0483306.36W
GUND: 1 M
|
THR: 5 M / 16 FT
TDZ: NIL
|
14
|
121.20°
|
2400 x 45
|
RWY: PCN 78/F/A/X/T
Asfalto
Asphalt
SWY: NIL
|
THR: 273956.59S
0483304.35W
GUND: 0.6 M
|
THR: 5.0 M / 16.4 FT
TDZ 5.1 M / 16.8 FT
|
32
|
301.19°
|
2400 x 45
|
RWY: PCN 78/F/A/X/T
Asfalto
Asphalt
SWY: NIL
|
THR: 274036.98S
0483149.44W
GUND: 1 M
|
THR: 4 M / 14 FT
TDZ: NIL
|
|
RWY Designador
|
Rampa da RWY-SWY
|
SWY dimensões (M)
|
CWY dimensões (M
|
STRIP dimensões (M)
|
RESA dimensões (M)
|
Sistema de barreira
dimensões (M)
|
OFZ
|
RWY Designator
|
Slope of RWY-SWY
|
SWY dimensions (M)
|
CWY dimensions (M)
|
Strip dimensions (M)
|
RESA dimensions (M)
|
Arresting system
dimensions (M)
|
OFZ
|
1
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
03
|
NIL
|
NIL
|
NIL
|
1440 x 80
|
120 x 90
|
NIL
|
NIL
|
21
|
NIL
|
NIL
|
NIL
|
1440 x 80
|
120 x 90
|
NIL
|
NIL
|
14
|
NIL
|
NIL
|
NIL
|
2640 x 280
|
240 x 150
|
NIL
|
NIL
|
32
|
NIL
|
NIL
|
NIL
|
2640 x 280
|
240 x 150
|
NIL
|
NIL
|
|
RWY Designador
|
Observações
|
RWY Designator
|
Remarks
|
1
|
14
|
03
|
RESA provida pelo deslocamento da THR 21.
|
21
|
NIL
|
14
|
NIL
|
32
|
NIL
|
|
SBFL AD 2.13 DECLARED DISTANCES
|
|
RWY Designador
|
TORA
(M)
|
TODA
(M)
|
ASDA
(M)
|
LDA
(M)
|
Observações
|
RWY Designator
|
Remarks
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
03
|
1180
|
1320
|
1180
|
1180
|
NIL
|
21
|
1320
|
1320
|
1320
|
1180
|
NIL
|
14
|
2400
|
2400
|
2400
|
2400
|
NIL
|
32
|
2400
|
2400
|
2400
|
2400
|
NIL
|
|
SBFL AD 2.14 APPROACH AND RUNWAY LIGHTING
|
|
RWY Designador
|
APCH LGT tipo LEN INTST
|
THR LGT cor WBAR
|
VASIS (MEHT) PAPI
|
TDZ, LGT LEN
|
RWY Linha Central LGT Comprimento, cor, INTST, espaçamento
|
RWY Designator
|
APCH LGT type LEN INTST
|
THR LGT colour WBAR
|
VASIS (MEHT) PAPI
|
TDZ, LGT LEN
|
RWY Centre Line LGT Length, colour, INTST, spacing
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
03
|
NIL
|
Verde
Green
|
NIL
|
NIL
|
NIL
|
21
|
NIL
|
Verde
Green
|
NIL
|
NIL
|
NIL
|
14
|
ALSAF
CAT1
720 M
LIH
|
Verde
Green
|
PAPI
Left side / Lado esquerdo/3°
50 FT
|
NIL
|
NIL
|
32
|
NIL
|
Verde
Green
|
PAPI
Right side / Lado direito/3°
63 FT
|
NIL
|
NIL
|
|
RWY Designador
|
RWY borda LGT LEN, cor INTST, espaçamento
|
LGT fim RWY, cor WBAR
|
SWY LGT LEN
cor
|
Observações
|
RWY Designator
|
RWY edge LGT LEN, colour, INTST, spacing
|
RWY End LGT colour WBAR
|
SWY LGT LEN
colour
|
Remarks
|
1
|
7
|
8
|
9
|
10
|
03
|
860 M
Branco
White
LIM
50 M
460 M
Âmbar
Amber
LIM
50 M
|
Vermelho
Red
|
NIL
|
NIL
|
21
|
140 M
Vermelho
Red
LIM
50 M
730 M
Branco
White
LIM
50 M
450 M
Âmbar
Amber
LIM
50 M
|
Vermelho
Red
|
NIL
|
NIL
|
14
|
1760 M
Branco
White
LIH
50 M
640 M
Âmbar
Amber
LIH
50 M
|
Vermelho
Red
|
NIL
|
NIL
|
32
|
1755 M
Branco
White
LIH
50 M
645 M
Âmbar
Amber
LIH
50 M
|
Vermelho
Red
|
NIL
|
NIL
|
|
SBFL AD 2.15 OTHER LIGHTING, SECONDARY POWER SUPPLY
|
|
1
|
ABN/IBN localização, características e horário de operação
|
ABN: ALTN FLG W G EV 2.4 SEC
274003S 0483223W
HN
|
|
ABN/IBN location, characteristics and hours of operation
|
2
|
LDI localização e LGT, Anemômetro localização e LGT
|
WDI: 27 40 12 S/ 048 33 03 W WDI iluminada: 27 40 22 S/ 048 32 03 W 1º Anemômetro de concha do lado direito, e a 464 M da THR 14 e a 126 M do eixo das RWY 14/32. 2º Anemômetro de concha do lado esquerdo, e a 1146 M da THR 14 e a 91 M do eixo das RWY 14/32. 3º Anemômetro de concha do lado direito, e a 341 M da THR 32 e a 97 M do eixo das RWY 14/32.
LDI: NIL.
WDI: 27 40 12 S/ 048 33 03 W Lighted WDI: 27 40 22 S/ 048 32 03 W 1st Cup anemometer to the right side, 464 m from THR 14 and 126 m from RWY 14/32 centerline. 2nd Cup anemometer to the left side, 1146 m from THR 14 and 91 m from RWY 14/32 centerline. 3rd Cup anemometer to the right side, 341 m from THR 32 and 97 m from RWY 14/32 centerline.
|
|
LDI location and LGT Anemometer location and LGT
|
3
|
TWY borda e LGT de centro da TWY
|
Borda / Edge:
A / B / D / F / G / H / J / Y1 / Y3 - Azul / Blue
Eixo / Centre Line:
NIL
|
|
TWY edge and centre line lighting
|
4
|
Fonte secundária de alimentação/tempo de comutação
|
Fonte secundária de energia para todas as LGT do AD. 10 SEC
Secondary power supply to all LGT at AD. 10 SEC
|
|
Secondary power supply/switch-over time
|
5
|
Observações
|
No-break para os Serviços ATS.
No-break for ATS Services.
|
|
Remarks
|
|
SBFL AD 2.16 HELICOPTER LANDING AREA
|
|
1
|
TLOF ou THR da FATO coordenadas
Ondulação do geóide
|
NIL
|
|
Coordinates TLOF or THR of FATO
Geoid undulation
|
2
|
TLOF ou THR da FATO elevação
|
NIL
|
|
TLOF and/or FATO elevation M/FT
|
3
|
TLOF ou THR da FATO dimensões da área, superfície, resistência, marcas
|
NIL
|
|
TLOF and FATO area dimensions, surface, strength, marking
|
4
|
BRG verdadeiro da FATO
|
NIL
|
|
True BRG of FATO
|
5
|
Distâncias declaradas disponíveis
|
NIL
|
|
Declared distance available
|
6
|
APP e FATO LGT
|
NIL
|
|
APP and FATO lighting
|
7
|
Observações
|
NIL
|
|
Remarks
|
|
SBFL AD 2.17 ATS AIRSPACE
|
|
Designador e limites laterais
|
Limites verticais
|
Classificação do espaço aéreo
|
ATS Indicativo de chamada, Idioma(s)
|
TA
|
Horas de aplicabilidade
|
Observações
|
Designation and lateral limits
|
Vertical limits
|
Airspace classification
|
ATS unit call sign Language(s)
|
Transition altitude
|
Hours of applicability
|
Remarks
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
Florianópolis CTR
274810S 0482630W - 274119S 0482150W - 273327S 0483624W - 274019S 0484105W
|
|
D
|
CONTROLE FLORIANOPOLIS
FLORIANOPOLIS CONTROL
POR, ENG
POR, ENG
|
9000 FT AMSL
|
H24
|
NIL
|
|
SBFL AD 2.18 ATS COMMUNICATION FACILITIES
|
|
Designador
Serviço
|
Indicativo
|
Frequência
|
SATVOICE
|
Endereço de LogOn
|
Horário de funcionamento
|
Observações
|
Service
designation
|
Callsign
|
Frequency
|
SATVOICE
|
Logon address
|
Hours of operation
|
Remarks
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
TAXI
|
SOLO FLORIANOPOLIS
FLORIANOPOLIS GROUND
|
121.700 MHZ
|
NIL
|
NIL
|
H24
|
NIL
|
INFO
|
OPERACOES FLORIANOPOLIS
FLORIANOPOLIS OPERATIONS
|
122.500 MHZ
|
NIL
|
NIL
|
DLY 1000 - 2200
|
NIL
|
TWR
|
TORRE FLORIANOPOLIS
FLORIANOPOLIS TOWER
|
118.700 MHZ
|
NIL
|
NIL
|
H24
|
NIL
|
121.500 MHZ
|
H24
|
122.800 MHZ
ACFT MIL
MIL ACFT
|
H24
|
CLEARANCE
|
TRÁFEGO FLORIANÓPOLIS
FLORIANÓPOLIS CLEARANCE
|
Data Link AVBL
|
NIL
|
NIL
|
H24
|
NIL
|
ATIS
|
INFORMAÇÕES FLORIANÓPOLIS
FLORIANOPOLIS INFORMATION
|
127.450 MHZ
|
NIL
|
NIL
|
H24
|
NIL
|
Data Link AVBL
|
H24
|
|
SBFL AD 2.19 RADIO NAVIGATION AND LANDING AIDS
|
|
Tipo do auxílio
MAG VAR
CAT do ILS/MLS
DECL
|
ID
|
Frequência
|
Horário de funcionamento
|
Antena de transmissão, coordenadas
|
Elevação da antena de transmissão do DME
|
Raio do volume
de serviço
do ponto de
referência GBAS
|
Cobertura/RMK
|
Type of aid
MAG VAR
CAT of ILS/MLS
DECL
|
ID
|
Frequency
|
Hours of operation
|
Site of transmitting antenna coordinates
|
Elevation of DME transmitting antenna
|
Service
volume
radius
from GBAS
reference
Point
|
Coverage/RMK
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
LOC 14
ILS CAT I
|
IFL
|
110.300 MHZ
|
H24
|
274042.1S
0483139.8W
|
NIL
|
NIL
|
NIL
|
GP 14
(20° W)
ILS CAT I
|
IFL
|
335.000 MHZ
|
H24
|
274005.7S
0483255.9W
|
NIL
|
NIL
|
NIL
|
DME 14
(20° W)
ILS CAT I
|
IFL
|
110.300 MHZ
CH 40X
|
H24
|
274040.0S
0483138.4W
|
12 M
|
NIL
|
NIL
|
VOR/DME
(20° W)
|
FLN
|
113.400 MHZ
CH 81X
|
H24
|
274012.0S
0483225.6W
|
3 M
|
NIL
|
NIL
|
|
SBFL AD 2.20 LOCAL AERODROME REGULATIONS
|
|
|
At the airport a number of local regulations apply. The regulations are collected in an Airport Operations Manual,
AIS Unit and next to the airport administration which is available at the terminal building.
Turn on motor and push-back only after COOR with administration airport by fiscal os APN, after liberation ACFT
shall call control agency.
The AD may be regularly used by any ACFT which is compatible with RCD 4C or inferior;
Authorization for Special Operations. Operations for B757-200 aircraft are allowed according to special procedures described in the MOPS approved by ANAC.
For additional information, consult the Air Navigation Management Center (C-AIS CGNA), Receipt of update PLN and MSG update TEL: (21) 2174-7510.
RWY 03/21 PRB OPR LDG/TKOF ACFT reaction engine (Turbojet).
|
2 Taxiing to and from stands
|
It can be assisted by “FOLLOW ME” vehicle on TWR request.
|
3 Parking area for small aircraft (General Aviation)
|
PRKG OPS ACFT General aviation aircraft must require previous COOR, at least 24 h in advance, to the Operations Coordination Center (CCO) by e-mail cco@floripaairport.com, regardless of stay period. Should there be any questions call telephones: +55 48 3012-4434, +55 48 3331-4095 or +55 48 3331-4012
|
4 Parking area for helicopters
|
|
5 Apron – taxiing during winter conditions
|
|
|
ACN/PCN balance, jet blast, and wingspan and length, for aircraft with wingspan equal or larger than 36 meters, restrict aircraft’s use of certain taxiways when using their own power.
TWR will coordinate with AD administration the operations with larger aircraft.
Movement at TWY Y2 of Apron 1 subject to restrictions of speed of 8KT for ACFT C.
|
7 School and training flights – technical test flights – use
of runways
|
School and training flights must be performed only on runway 03/21 and are subject to flow management of the AD.
Training flights next to the AD.
|
8 Helicopter traffic – limitation
|
|
9 Removal of disabled aircraft from runways
|
Under the responsibility of owner or user, coordinated by AD administration.
|
SBFL AD 2.21 NOISE ABATEMENT PROCEDURES
|
|
|
Noise abatement for jet aeroplanes irrespective of weight and for propeller and turboprop aeroplanes with MTOM of or above 11,000Kg.
|
|
|
2 Use of the runway system during the day period
|
|
3 Use of the runway system during the night period
|
|
|
|
|
The Reporting of Air Traffic Control to the National Civil Aviation Agency - ANAC.
The ATC shall notify the Aviation Inspection Department of every operation deviating from the above-mentioned
provisions.
The Reporting of the Florianopolis Airport Authority to the National Civil Aviation Agency - ANAC.
The Airport Authority shall notify the ANAC if an aeroplane causes a noise level above that allowed.
|
|
Noise abatement procedures for propeller and turboprop aeroplanes with MTOM below 11,000 Kg.
|
1 Use of the runway system during the day period
|
|
2 Use of the runway system during the night period
|
|
|
The Reporting of Air Traffic Control to the National Civil Aviation Agency - ANAC.
The ATC shall notify the Aviation Inspection Department of every operation deviating from the above-mentioned
provisions.
The Reporting of the Florianopolis Airport Authority to the National Civil Aviation Agency - ANAC.
The Airport Authority shall notify the ANAC if an aeroplane causes a noise level above that allowed.
|
|
Noise-abatement procedures for helicopters
|
|
|
2 Use of the runway system during the day period
|
|
3 Use of the runway system during the night period
|
|
|
|
SBFL AD 2.22 FLIGHT PROCEDURES
|
|
|
Unless special permission has been obtained from the Approach Control or the Control Tower as appropriate, flight within TMA and CTR shall be in accordance with the Instrument or Visual flight rules.
a) AD Traffic Pattern:
RWY 14/32: Circle through sector north of the AD during day period only.
RWY 03/21: Circle through sector west of the AD (See d1 and d2).
b) ACFT OPR domestic or INTL TFC weighing over 12T, are conditioned to push-back OPS at PRKG exit. It is up to the OPR to guarantee the availability of means, whether on his own or hired, to execute such OPS.
c) Night operation
1) Circling Procedure and AD Traffic Pattern:
RWY 14/32: Not authorized during night period.
RWY 03/21: Under the conditions prescribed in d2 only.
2) Landing on RWY 03: Not authorized under normal conditions. It may be authorized exceptionally, provided that
RWY 32 cannot be used due to unexpected closure or aircraft operational restriction and also when:
- ceiling and visibility are, at least, 1500FT and 5Km respectively;
- pilot requests landing on RWY 03;
- lighting along the foot of Morro do Ribeirão is in operation; and
- maximum speed on base leg is 140kt (not beyond lighting).
3) Take-off from RWY 21 is subject to the functioning of the lighting mentioned in d2, third item. Aircraft taking off shall initiate right turn up to the beginning of the lighting referred to.
4) Restrictions to OPS at RWY 14/32 and 03/21 during the night period exempt the MIL ACFT, which crew declare that are familiar with the area and aware of the existence of the elevation around the AD, by the criteria and responsibility of the air unit commander.
5) RWY 14: Touchdown points IFL ILS and PAPI not coincident and separated (28M).
d) OBS VAC for entrance to or exit from the traffic pattern.
|
Procedures for IFR flights within TMA
|
|
Radar procedures within TMA
|
Radar vectoring and sequencing
Yes.
Surveillance radar approaches
Nil
Precision radar approach
Nil
Communication failure
In the event of communication failure, the pilot shall comply with the procedures for communication failure included in the ICA 100-12, except by the instructions established by the ATC unit.
|
Procedures for VFR flights within TMA
|
According to the prescribed by ICA 100-12.
According to the prescribed by the AIC about Location Visual Corridors.
OBS VAC for entrance to or exit from the AD traffic pattern.
OBS AFIL prohibition.
OBS approach or landing sequencing to ACFT prohibition in function to the flow of the AD.
OBS conditioned airspaces.
|
Procedures for VFR flights within CTR
|
According to the prescribed by ICA 100-12.
According to the prescribed by the AIC about Location Visual Corridors.
OBS VAC for entrance to or exit from the AD traffic pattern.
OBS AFIL prohibition.
OBS approach or landing sequencing to ACFT prohibition in function to the flow of the AD.
OBS conditioned airspaces.
|
|
|
SBFL AD 2.23 ADDITIONAL INFORMATION
|
|
Bird concentration in the vicinity of the airport
|
Bird concentration on TFC circuit AD and APCH SECT RWY 14/32 and 03/21.
|
|
During the period of SR and SS, be ATTN to the possibility of glare caused by the SR and SS, which may impair the visibility and identification of the AUTH THR for LDG.
|
SBFL AD 2.24 CHARTS RELATED TO AN AERODROME
|
|
See
AISWEB. (https://aisweb.decea.mil.br/?i=cartas)
|
SBFL AD 2.25 VISUAL SEGMENT SURFACE (VSS) PENETRATION
|
|
Procedimento/Procedure
|
Procedimento Minimo/Procedure Minima
|
Penetraçao VSS/VSS Penetration
|
1
|
2 |
3 |
NIL
|
NIL |
NIL |
|
|