SBRJ AD 2.1 AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME
|
|
|
SBRJ AD 2.2 AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA
|
|
1
|
COORD do ARP e localização no AD
|
225436S 0430945W
173°T / 602M FM THR 20L (262° / 422M FM TWR ).
|
|
ARP COORD and site at AD
|
2
|
Direção e DIST da cidade ao AD
|
092°T / 02,0KM FM Rio de Janeiro.
|
|
Direction and DIST from (city)
|
3
|
ELEV/Temperatura de referência
|
10 FT (3 M) / NIL
|
|
ELEV/Reference temperature
|
4
|
GUND na PSN da ELEV do AD
|
-18 FT (-5.5 M)
|
|
GUND at AD ELEV PSN
|
5
|
Declinação Magnética/Variação Anual
|
23° W (2022) / 0°4' W
|
|
Magnetic variation/Annual change
|
6
|
Nome do operador do aeródromo, endereço, telefone, números de fax, endereço de e-mail, Endereço AFS e, se disponível, endereço do website
|
INFRAERO
Praça Senador Salgado Filho, s/n - Centro
20021-340 RIO DE JANEIRO/RJ BRASIL
Tel: +55 21 3814-7070
AFS: ADAERORJ NTL
AFS: SBRJYDYX INTL
|
|
Name of aerodrome operator, address, telephone, telefax numbers, e-mail address, AFS address and, if available, website address
|
7
|
Tipos de TFC permitido (IFR/VFR)
|
IFR/VFR
|
|
Types of TFC permitted (IFR/VFR)
|
8
|
RMK
|
(*) a. OBS VAC para entrada ou saída do circuito de tráfego. b. Cuidado: Morro Pão de Açúcar com ALT 1326FT e demais OBST situados nas suas imediações encontram-se a 3697M (2NM da THR 02). (Ver também carta de obstáculo e ENR 2). c. Pátio A reservado para embarque, com tolerância máxima de uma hora. d. Pátio GEIV exclusivo para ACFT MIL de asa fixa. A necessidade de utilização do pátio do GEIV deverá ser informada com antecedência MNM de 24HR pelos TEL: (21) 2101-6433 ou (21) 2101-6423. As ACFT deverão entrar em CTC com TÁTICA IV (INDIA VICTOR), FREQ 123.50 MHZ, informando a maior autoridade a bordo e apoio de solo necessário. e. Pátio de estacionamento do III COMAR autorizado somente para ACFT MIL. Resistência do piso para CONC PCN 11/R/B/X/T; para HEL 20,0t. OPR noturna com cautela devido falta de balizamento. f. Aeronaves em aproximação para as pistas 02L e 02R, observar cruzamento de viaturas entre a Escola Naval e o pátio de estacionamento do aeroporto, próximo à cabeceira. g. Recomenda-se amarrar e bloquear comandos ACFT estacionadas nos canteiros 5 e 6 ADJ TWY BRAVO, devido a táxi de HEL naquele local. h. Todas ACFT que se destinem ao pátio de estacionamento do COMAR 3 deverão fazer contato com TÁTICA (Charlie Romeo 3), FREQ 122.30MHZ, APRX 15 MIN para ETA informando TFC, DEST, maior autoridade a bordo, período de permanência em trânsito e apoio solo necessário. i. Se o piloto não conhecer o aeródromo, solicitar o apoio de FOLLOW-ME à TWR SOLO. j. Pátio de ACFT e área de estadia restrito para PRKG ou pernoite de ACFT com peso superior a 5700 Kg. A administração do aeroporto deverá ser consultada com antecedência se há disponibilidade. k Devido a restrições OPR a utilização do pátio MIL do Terceiro Comando Aéreo Regional ficará condicionada à prévia COOR pelo TEL: (21) 2101-4952 ou FAX (21) 2101-4953 e 2101-4957. l. Em virtude dos requisitos operacionais necessários para as STAR e/ou SID na área terminal do Rio de Janeiro, a utilização das rotas RNAV 5, saindo ou chegando do AD, será destinada exclusivamente para as aeronaves homologadas RNAV 1 ou RNP 1 m. Cartas ver AIP MAP. (1) Utilização CLR somente dentro da DIST DE 1NM da THR. (2) MEHT: 40FT (3) EMERG. (4) Aceita PLN e suas atualizações por TEL. TEL CMA : (21) 2101-6640. TEL/FAX PLN: (21) 3814-7733 (5) PETROBRAS: H24. TEL: (21) 3814-7781 ou 3814-7437. SHELL: 0800-0200. Demais HR O/R através dos TEL: (21) 2262-0013 ou (21) 3814-7301. (6) MEHT: 37.40FT. (7) MEHT: 39FT. (8) MEHT: 35FT. (9) GROOVING para a pista 02/20 e camada porosa de atrito. (10) 0930-0330. (11) OPR INFRAERO.
|
|
RMK
|
|
SBRJ AD 2.3 OPERATIONAL HOURS
|
|
1
|
Operador do AD
|
DLY 0900 - 0200
Para pousos e decolagens de aeronaves da Aviação Comercial – Grupo 1, conforme Declaração de Capacidade do Aeroporto divulgada pela ANAC.
DLY 0900 - 0200
For LDG and TKOF of Commercial Aviation ACFT - Group 1, as Airport Capacity Declaration released by ANAC.
|
|
AD Operator
|
2
|
Alfândega e Imigração
|
NIL
|
|
Customs and immigration
|
3
|
Saúde e Vigilância sanitária
|
NIL
|
|
Health and sanitation
|
4
|
Serviço de Informação Aeronáutica - sala AIS
|
DLY 0850 - 0200
Autoatendimento
DLY 0850 - 0200
Self-service
|
|
Aeronautical information service (AIS) - briefing office
|
5
|
Centro de Notificação do ATS (ARO)
|
DLY 0850 - 0200
Autoatendimento
DLY 0850 - 0200
Self-service
|
|
ATS Reporting Office (ARO)
|
6
|
Sala de Informações MET
|
DLY 0850 - 0200
Autoatendimento.
DLY 0850 - 0200
Self-service.
|
|
MET Briefing Office
|
7
|
ATS
|
DLY 0850 - 0200
|
|
ATS
|
8
|
Abastecimento de CMB
|
DLY 0800 - 0200
Shell. Demais horários O/R THRU TEL: (21) 2262-0013 ou 3814-7301.
, H24
Petrobrás. TEL: +55 (21)3814-7781 ou/or 3814-7437.
DLY 0800 - 0200
Shell. Other HR O/R THRU TEL: +55 (21) 2262-0013 or 3814-7301.
, H24
Petrobrás. TEL: +55 (21)3814-7781 ou/or 3814-7437.
|
|
Fuelling
|
9
|
Assistência em Solo
|
H24
|
|
Handling
|
10
|
Segurança da aviação (proteção)
|
NIL
|
|
Security
|
11
|
Degelo
|
NIL
|
|
De-icing
|
12
|
RMK
|
AIS: Para Informações Aeronáuticas adicionais consultar o Centro de Informação Aeronáutica RIO DE JANEIRO (C-AIS-RJ), Recebimento de PLN e MSG de atualização TEL: (21) 3398-4738
AIS: For additional Aeronautical Information consult the Aeronautical Information Center RIO DE JANEIRO (C-AIS-RJ), Reception of PLN and update MSG TEL: +55 (21) 3398-4738.
|
|
RMK
|
|
SBRJ AD 2.4 HANDLING SERVICES AND FACILITIES
|
|
1
|
Instalações de manipulação de carga
|
Sim.
Yes
|
|
Cargo-handling facilities
|
2
|
Tipos de combustível/óleo
|
Combustível: JET A1
Óleo: PISTON
Fuel: JET A1
Oil: PISTON
|
|
Fuel/oil types
|
3
|
Instalações/capacidade de abastecimento de CMB
|
Parque de Abastecimento de Aeronaves (PAA):
- BR (Petrobrás)= 270.000L QAv;
- Raizen (Shell) = 248.000L QAv
(Obs:Reabastecimento por caminhões tanque)
Aircraft fueling station (PAA):
-BR(Petrobras) = 270.000L QAv;
-Raizen(Shell) = 248.000L QAv
(NB: Refueling by tank trucks)
|
|
Fuelling facilities/capacity
|
4
|
Instalações para degelo
|
NIL
|
|
De-icing facilities
|
5
|
Espaço em hangar para ACFT visitantes
|
Sim.
Yes.
|
|
Hangar space for visiting ACFT
|
6
|
Instalações de reparo para ACFT visitantes
|
NIL
|
|
Repair facilities for visiting ACFT
|
7
|
RMK
|
NIL
|
|
RMK
|
|
SBRJ AD 2.5 PASSENGER FACILITIES
|
|
1
|
Hotéis
|
Na cidade.
Hotels in city.
|
|
Hotels
|
2
|
Restaurantes
|
Restaurante no AD, disponível no horário comercial, e restaurante na cidade.
Restaurant at the aerodrome available during commercial schedule and restaurans in city.
|
|
Restaurants
|
3
|
Transporte
|
Ônibus, táxis e locadoras de veículos.
Buses, taxis and rent cars store.
|
|
Transportation
|
4
|
Instalações médicas
|
Hospitais na cidade.
Hospital in city.
|
|
Medical facilities
|
5
|
Banco e Correios
|
Bancos: Agências: Banco do Brasil e Caixa Econômica Federal; Caixas Eletrônicos: Banco 24 Horas, Banespa, Bradesco, HSBC, Itaú, Mercantil, Real, Unibanco.
Correios: Correio: Sim.
Bank: Agency: Banco do Brasil and Caixa Econômica Federal; ATM: Banco 24 horas, Banespa, Bradesco, HSBC, Itaú, Mercantil, Real and Unibanco.
Post: Post Office: Yes.
|
|
Bank and Post Office
|
6
|
Agências de turismo
|
No Aeroporto e na Cidade
In the AD and in the city.
|
|
Tourist Office
|
7
|
RMK
|
NIL
|
|
RMK
|
|
SBRJ AD 2.6 RESCUE AND FIRE FIGHTING SERVICES
|
|
1
|
Categoria do AD para combate a incêndios
|
CAT 7
|
|
AD category for fire-fighting
|
2
|
EQPT de resgate
|
- 3 CCI tipo 4
- 1 CACE
- 1 CRS - Carro de Resgate e Salvamento
- 1 Ambulância tipo B
- 1 Ambulância tipo D
- 3 Firefighting truck (FFT) type 4
- 1 Support Crew Leader Vehicle
- 1 CRS - Rescue and Salvage Vehicle
- 1 Ambulance type B
- 1 Ambulance type D
|
|
Rescue EQPT
|
3
|
Capacidade para remoção de ACFT inoperantes
|
Recursos existentes no AD:
- Tratores push-back
- 1 Almofada pneumática grande com capacidade para 68 T
- 2 Almofadas pneumáticas médias com capacidade para 40,7 T
- 2 Almofadas pneumáticas pequenas com capacidade para 13 T
Recursos existentes no entorno do AD:
- Guindaste (mediante locação) com capacidade de 250 T, localizado
em Duque de Caxias/RJ a 29 km
Capacidade máxima de retirada de aeronave:
- Até 100 toneladas (Airbus 320; Embraer 195; Boeing 737-800)
- Aircraft Recovery Kit de propriedade da LATAM - localizado no
Aeroporto de Guarulhos (GRU), podendo ser solicitado em ocasiões
que houver necessidade de remover aeronave inoperante
Resources available at the AD:
- Push-back tractors;
- 1 Large pneumatic cushion 68 T of capacity
- 2 Medium pneumatic cushions 40,7 T of capacity
- 2 Small pneumatic cushions 13 T of capacity
Available resources in the vicinity of the AD:
- Crane (equipment leasing) with 250 T of capacity, located in Duque de
Caxias/RJ at 29 km
MAX ACFT removal capacity:
- Up to 100 ton (Airbus 320; Embraer 195; Boeing 737-800)
- Aircraft Recovery Kit property of LATAM - located at Guarulhos Airport
(GRU) that may be requested on occasions when there is a need to
remove an inoperative aircraft
|
|
Capability for removal of disabled ACFT
|
4
|
RMK
|
Responsabilidade do proprietário ou explorador, sob coordenação da Administração.
Contato para acionamento do responsável pela coordenação das ações descritas no Plano de Remoção de Aeronaves Inoperantes - PRAI:
Centro Operações de Emergência (COE)
- Fixo: (21) 3814-7100 H24
Supervisor de Aeroporto:
- Celular: (21) 98513-1309 H24
Coordenador de Resposta à Emergência Aeroportuária:
- Celular: (21) 3814-7343
Responsability of the owner or operator, under the Administration coordination.
Contact information to reach the unit responsible for coordinating the actions described in the Disabled Aircraft Removal Plan:
Emergency Operations Center:
- Landline: +55 (21) 3814-7100 H24
Airport Supervisor:
- Cell phone: +55 (21) 98513-1309 H24
Coordinator for Emergency Response:
- Cell phone: +55 (21) 3814-7343
|
|
RMK
|
|
SBRJ AD 2.7 SEASONAL AVAILABILITY - CLEARING
|
|
1
|
Tipos de EQPT para limpeza e liberação
|
NIL
|
|
Types of clearing EQPT
|
2
|
Prioridades de limpeza e liberação
|
NIL
|
|
Clearance priorities
|
3
|
RMK
|
NIL
|
|
RMK
|
|
SBRJ AD 2.8 APRONS, TAXIWAYS AND CHECK LOCATIONS/POSITIONS DATA
|
|
1
|
Pátios
|
1
1A (PSN 1-8, R9-R13, R20-R21)
|
Concreto
Concrete
|
PCN 57/R/B/X
|
1
1B (PSN R14 - R19)
|
Concreto
Concrete
|
PCN 39/R/B/X/U
|
2
Aviação Geral
General Aviation
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 20/F/B/X/U
|
|
|
Aprons
|
2
|
Pista de táxi
|
A
|
18 M
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 39/F/B/X/U
|
B
|
19 M
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 39/F/B/X/U
|
C
|
21 M
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 65/F/B/X/U
|
D
|
22 M
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 65/F/B/X/U
|
E
|
22 M
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 39/F/B/X/U
|
F
|
22 M
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 39/F/B/X/U
|
G
|
50 M
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 39/F/B/X/U
|
H
|
24 M
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 39/F/B/X/U
|
J
|
19 M
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 39/F/B/X/U
|
K
|
18 M
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 65/F/B/X/U
|
L
|
26 M
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 65/F/B/X/U
|
|
|
Taxiway
|
3
|
Localização e elevação do ponto de verificação do altímetro
|
NIL
|
|
Altimeter checkpoint location and elevation
|
4
|
Pontos de verificação do VOR
|
NIL
|
|
VOR checkpoints
|
5
|
Pontos de verificação do INS
|
APN 1. Ver PDC.
APN 1. See PDC.
225433S 0431000W
|
|
INS checkpoints
|
6
|
RMK
|
NIL
|
|
RMK
|
|
SBRJ AD 2.9 SURFACE MOVEMENT GUIDANCE AND CONTROL SYSTEM AND MARKINGS
|
|
1
|
Uso de sinais de ID de posições de estacionamento, linhas de orientação de TWY e sistema de orientação visual de atracação/estacionamento em estandes de ACFT
|
Sinalização horizontal de eixo de pista de táxi de pátio e de acesso ao estacionamento de aeronaves.
Sinalização horizontal de posição de estacionamento de aeronaves e linhas de segurança no pátio principal de aeronaves.
Luzes de proteção de pista de pouso e decolagem nas TWY A, B, C e D.
Horizontal marking for: apron TWY centerline and access to aircraft parking.
Horizontal marking of aircraft parking stands, and safety lines at the main aircraft apron.
Guard lights in TWY A, B, C and D.
|
|
Use of ACFT stand ID signs, TWY guide lines and visual docking/parking guidance system of ACFT stands
|
2
|
Marcas de RWY e TWY e LGT
|
RWY 02L/20R:
Sinalização horizontal de designação, de eixo, de cabeceira, de ponto de visada, de zona de toque (contato) e de borda de pista de pouso e decolagem Luzes de cabeceira, de fim e de borda de pista de pouso e decolagem.
RWY 02R/20L:
Sinalização horizontal de designação, de eixo, de cabeceira, de pomo de visada, de zona de toque (contato) e de borda de pista de pouso e decolagem. Luzes de cabeceira, de fim e de borda de pista de pouso e decolagem.
TWY:
Sinalização horizontal de eixo em todas as TWY. Sinalização horizontal
de borda em todas as TWY.
Sinalização horizontal de posição de espera de pista de pouso e
decolagem nas TWY A, B, C, D.
Sinalização horizontal de posição intermediária de espera na TWY K.
Sinalização horizontal de instrução obrigatória nas TWY A, B, C e D.
Sinalização horizontal de informação na TWY K.
Luzes de proteção de pista de pouso e decolagem (Runway guard lights) nas TWY A, B, C e D.
Luzes de borda em todas as TWY.
RWY 02L/20R:
Horizontal marking for: designation, centerline, threshold, aiming point, touchdown zone (contact), and landing and take-off runway edge.
Lights for: threshold, end and edge of landing and take-off runways.
RWY 02R/20L:
Horizontal marking for: designation, centerline, threshold, aiming point, touchdown zone (contact), and landing and take-off runway edge. Lights for: threshold, end and edge of landing and take-off runways.
TWY:
Horizontal marking for: centerline in all TWY. Horizontal marking for: edge in all TWY.
Horizontal marking of landing and take-off runway holding positions in TWY A, B, C, D.
Horizontal marking at holding position of taxiways at TWY K.
Horizontal marking for mandatory instruction in TWY A, B, C and D.
Horizontal marking for location in TWY K.
Runway protection lights (Guard Lights) in TWY A. B, C and D.
Edge lights in all TWY.
|
|
RWY and TWY markings and LGT
|
3
|
Barras de parada e luzes de proteção de pista
|
NIL
|
|
Stop bars and runway guard lights
|
4
|
Outras medidas de proteção da RWY
|
RDRS:
RWY 02R/20L
Painel DIST de RWY remanescente
Sign RWY DIST remaining
3 966M (3169FT)
2 661M (2169FT)
1 356M (1169FT)
|
|
Other runway protection measures
|
5
|
RMK
|
NIL
|
|
RMK
|
|
SBRJ AD 2.10 AERODROME OBSTACLES
|
|
Na área 2 / In Area 2
|
OBST ID / Designador
|
Tipo do OBST
|
Posição do OBST
|
ELEV/HGT
|
Marcas/
Tipo,
cor
|
Observações
|
OBST ID / Designation
|
OBST type
|
OBST position
|
ELEV/HGT
|
Markings/
Type,
colour
|
Remarks
|
a
|
b
|
c
|
d
|
e
|
f
|
SBRJOB001
|
TREE
|
225457S 0430941W
|
14 M / NIL
|
NIL
|
DIST 125M THR 02R AZM 78 DEG
DIST 125M THR 02R AZM 78 DEG
|
SBRJOB002
|
TREE
|
225457S 0430941W
|
14 M / NIL
|
NIL
|
DIST 134M THR 02R AZM 75 DEG
DIST 134M THR 02R AZM 75 DEG
|
SBRJOB003
|
TREE
|
225457S 0430941W
|
15 M / NIL
|
NIL
|
DIST 143M THR 02R AZM 72 DEG
DIST 143M THR 02R AZM 72 DEG
|
SBRJOB004
|
TREE
|
225456S 0430941W
|
13 M / NIL
|
NIL
|
DIST 152M THR 02R AZM 68 DEG
DIST 152M THR 02R AZM 68 DEG
|
SBRJOB005
|
TREE
|
225455S 0430941W
|
17 M / NIL
|
NIL
|
DIST 170M THR 02R AZM 60 DEG
DIST 170M THR 02R AZM 60 DEG
|
SBRJOB006
|
BUILDING
|
225458S 0430940W
|
12 M / NIL
|
NIL
|
DIST 138M THR 02R AZM 91 DEG
DIST 138M THR 02R AZM 91 DEG
|
SBRJOB007
|
BUILDING
|
225457S 0430940W
|
14 M / NIL
|
NIL
|
DIST 137M THR 02R AZM 85 DEG
DIST 137M THR 02R AZM 85 DEG
|
SBRJOB008
|
BUILDING
|
225456S 0430941W
|
14 M / NIL
|
NIL
|
NIL
|
SBRJOB009
|
BUILDING
|
225456S 0430940W
|
13 M / NIL
|
NIL
|
DIST 185M THR 02R AZM 74 DEG
DIST 185M THR 02R AZM 74 DEG
|
SBRJOB010
|
POLE
|
225423S 0431111W
|
56 M / NIL
|
NIL
|
NIL
|
SBRJOB011
|
POLE
|
225440S 0431041W
|
58 M / NIL
|
NIL
|
NIL
|
SBRJOB012
|
POLE
|
225438S 0431034W
|
64 M / NIL
|
NIL
|
NIL
|
SBRJOB013
|
POLE
|
225426S 0431028W
|
70 M / NIL
|
NIL
|
NIL
|
SBRJOB014
|
POLE
|
225422S 0431102W
|
59 M / NIL
|
NIL
|
NIL
|
SBRJOB015
|
POLE
|
225349S 0430727W
|
70 M / NIL
|
NIL
|
NIL
|
SBRJOB016
|
TOWER
|
225257S 0430758W
|
64 M / NIL
|
NIL
|
NIL
|
SBRJOB018
|
POLE
|
225418S 0431028W
|
75 M / NIL
|
NIL
|
NIL
|
SBRJOB019
|
BUILDING
|
225550S 0431035W
|
69 M / NIL
|
NIL
|
NIL
|
SBRJOB020
|
BUILDING
|
225357S 0431213W
|
61 M / NIL
|
NIL
|
NIL
|
SBRJOB021
|
POLE
|
225532S 0431127W
|
193 M / NIL
|
NIL
|
NIL
|
SBRJOB022
|
POLE
|
225430S 0431037W
|
88 M / NIL
|
NIL
|
NIL
|
SBRJOB023
|
POLE
|
225425S 0431040W
|
116 M / NIL
|
NIL
|
NIL
|
|
Na área 3 / In Area 3
|
OBST ID / Designador
|
Tipo do OBST
|
Posição do OBST
|
ELEV/HGT
|
Marcas/
Tipo,
cor
|
Observações
|
OBST ID / Designation
|
OBST type
|
OBST position
|
ELEV/HGT
|
Markings/
Type,
colour
|
Remarks
|
a
|
b
|
c
|
d
|
e
|
f
|
|
SBRJ AD 2.11 METEOROLOGICAL INFORMATION PROVIDED
|
|
1
|
Posto MET associado
|
CMA-2 Santos Dumont
|
|
Associated MET Office
|
2
|
Horário de atendimento
Posto MET fora do horário
|
OTHER
0850-0200
|
|
Hours of service
MET Office outside hours
|
3
|
Posto responsável pela preparação do TAF
Período de validade
|
CMA-1 Galeão
12HR
|
|
Office responsible for TAF preparation
Period of validity
|
4
|
Previsão de tendência
Intervalo de emissão
|
NIL
|
|
Trend forecast
Interval of issuance
|
5
|
Instruções/consultas fornecidas
|
Autoatendimento (D)
Self-briefing (D)
|
|
Briefing/consultation provided
|
6
|
Documentação de voo
Idioma(s) usado(s)
|
Cartas, texto em linguagem clara abreviada e fotos de satélite.
Português
Charts, text in abbreviated clear language and satellite pictures.
Portuguese
|
|
Flight documentation
Language(s) used
|
7
|
Cartas e outras informações para intruções ou consulta
|
P85, P70, P50, P40, P30, P25, P20, SWH, SWM e SWL.
P85, P70, P50, P40, P30, P25, P20, SWH, SWM and SWL.
|
|
Charts and other information available for briefing or consultation
|
8
|
Equipamento suplementar disponível para fornecimento de informação
|
Fax, REDEMET e Radar Meteorológico.
Fax, REDEMET and MET Radar.
|
|
Supplementary equipment available for providing information
|
9
|
Posto ATS providos com informações
|
Rio TWR, Rio APP, Brasília ACC
|
|
ATS units provided with information
|
10
|
Informação adicional (limitação de serviço, etc.)
|
Serviço de Autoatendimento. Para INFO ADDN consultar o CIMAER TEL: (21) 2101-6865, (21) 2174-7305 ou (21) 2174-7306.
Self-service system. For ADDN INFO, CTC CIMAER TEL +55 (21) 2101- 6865, (21) 2174-7305 or (21) 2174-7306.
|
|
Additional information (limitation of service, etc.)
|
|
SBRJ AD 2.12 RUNWAY PHYSICAL CHARACTERISTICS
|
|
RWY Designador
|
TRUE BRG
|
Dimensões da RWY (M)
|
Resistência (PCN) e superfície da RWY e SWY
|
THR coordenadas
Coordenadas fim da RWY
THR ondulação geoidal
|
THR ELEV e ponto mais alto da TDZ da APP de precisão da RWY
|
RWY Designator
|
TRUE BRG
|
Dimension of RWY (M)
|
Strength (PCN) and surface of RWY and SWY
|
THR coordinates
RWY end coordinates
THR geoid undulation
|
THR elevation and highest elevation of TDZ of precision APP RWY
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
02L
|
356.58°
|
1260 x 30
|
RWY: PCN 39/F/B/X/T
Asfalto
Asphalt
SWY: NIL
|
THR: 225457.48S
0430947.58W
GUND: -5 M
|
THR: 3 M / 9 FT
TDZ: NIL
|
20R
|
176.58°
|
1260 x 30
|
RWY: PCN 39/F/B/X/T
Asfalto
Asphalt
SWY: NIL
|
THR: 225416.71S
0430950.21W
GUND: -5 M
|
THR: 3 M / 9 FT
TDZ: NIL
|
02R
|
356.57°
|
1323 x 42
|
RWY: PCN 65/F/A/W/T
Asfalto
Asphalt
SWY: NIL
|
THR: 225459.48S
0430944.78W
GUND: -5 M
|
THR: 3 M / 9 FT
TDZ: NIL
|
20L
|
176.57°
|
1323 x 42
|
RWY: PCN 65/F/A/W/T
Asfalto
Asphalt
SWY: NIL
|
THR: 225416.56S
0430947.56W
GUND: -5 M
|
THR: 3 M / 10 FT
TDZ: NIL
|
|
RWY Designador
|
Rampa da RWY-SWY
|
SWY dimensões (M)
|
CWY dimensões (M
|
STRIP dimensões (M)
|
RESA dimensões (M)
|
Sistema de barreira
dimensões (M)
|
OFZ
|
RWY Designator
|
Slope of RWY-SWY
|
SWY dimensions (M)
|
CWY dimensions (M)
|
Strip dimensions (M)
|
RESA dimensions (M)
|
Arresting system
dimensions (M)
|
OFZ
|
1
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
02L
|
NIL
|
NIL
|
NIL
|
1380 x 150
|
NIL
|
NIL
|
NIL
|
20R
|
NIL
|
NIL
|
NIL
|
1380 x 150
|
NIL
|
NIL
|
NIL
|
02R
|
NIL
|
NIL
|
NIL
|
1443 x 276
|
NIL
|
NIL
|
NIL
|
20L
|
NIL
|
NIL
|
NIL
|
1443 x 276
|
NIL
|
NIL
|
NIL
|
|
RWY Designador
|
Observações
|
RWY Designator
|
Remarks
|
1
|
14
|
02L
|
CPA em toda extensão da RWY.
CPA in all extension of the RWY.
|
20R
|
CPA em toda extensão da RWY.
CPA in all extension of the RWY.
|
02R
|
CPA em toda extensão da RWY.
CPA in all extension of the RWY.
|
20L
|
CPA em toda extensão da RWY.
CPA in all extension of the RWY.
|
|
SBRJ AD 2.13 DECLARED DISTANCES
|
|
RWY Designador
|
TORA
(M)
|
TODA
(M)
|
ASDA
(M)
|
LDA
(M)
|
Observações
|
RWY Designator
|
Remarks
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
02L
|
1260
|
1260
|
1260
|
1260
|
NIL
|
20R
|
1260
|
1260
|
1260
|
1260
|
NIL
|
02R
|
1323
|
1323
|
1323
|
1323
|
NIL
|
20L
|
1323
|
1323
|
1323
|
1323
|
NIL
|
|
SBRJ AD 2.14 APPROACH AND RUNWAY LIGHTING
|
|
RWY Designador
|
APCH LGT tipo LEN INTST
|
THR LGT cor WBAR
|
VASIS (MEHT) PAPI
|
TDZ, LGT LEN
|
RWY Linha Central LGT Comprimento, cor, INTST, espaçamento
|
RWY Designator
|
APCH LGT type LEN INTST
|
THR LGT colour WBAR
|
VASIS (MEHT) PAPI
|
TDZ, LGT LEN
|
RWY Centre Line LGT Length, colour, INTST, spacing
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
02L
|
NIL
|
Verde
Green
|
PAPI
Left side / Lado esquerdo/3.23°
41 FT
|
NIL
|
NIL
|
20R
|
NIL
|
Verde
Green
|
PAPI
Left side / Lado esquerdo/3.12°
37 FT
|
NIL
|
NIL
|
02R
|
NIL
|
Verde
Green
|
PAPI
Right side / Lado direito/3.23°
40 FT
|
NIL
|
NIL
|
20L
|
NIL
|
Verde
Green
|
PAPI
Left side / Lado esquerdo/3.12°
37 FT
|
NIL
|
NIL
|
|
RWY Designador
|
RWY borda LGT LEN, cor INTST, espaçamento
|
LGT fim RWY, cor WBAR
|
SWY LGT LEN
cor
|
Observações
|
RWY Designator
|
RWY edge LGT LEN, colour, INTST, spacing
|
RWY End LGT colour WBAR
|
SWY LGT LEN
colour
|
Remarks
|
1
|
7
|
8
|
9
|
10
|
02L
|
840 M
Branco
White
LIH
60 M
420 M
Âmbar
Amber
LIH
60 M
|
Vermelho
Red
|
NIL
|
NIL
|
20R
|
840 M
Branco
White
LIH
60 M
420 M
Âmbar
Amber
LIH
60 M
|
Vermelho
Red
|
NIL
|
NIL
|
02R
|
882 M
Branco
White
LIH
60 M
441 M
Âmbar
Amber
LIH
60 M
|
Vermelho
Red
|
NIL
|
NIL
|
20L
|
882 M
Branco
White
LIH
60 M
441 M
Âmbar
Amber
LIH
60 M
|
Vermelho
Red
|
NIL
|
NIL
|
|
SBRJ AD 2.15 OTHER LIGHTING, SECONDARY POWER SUPPLY
|
|
1
|
ABN/IBN localização, características e horário de operação
|
ABN: ALTN FLG W G EV 10 SEC
225438S 0431000W
DLY 0900 - SR, DLY SS - 0200
|
|
ABN/IBN location, characteristics and hours of operation
|
2
|
LDI localização e LGT, Anemômetro localização e LGT
|
LDI:NIL
(1) 22° 54' 33" S / 043° 09' 43" W (2) 22° 54' 51" S / 043° 09' 50" W - 1º Anemômetro de concha do lado esquerdo e a 286M da THR 20L e 105M do eixo das RWY 02R/20L. - 2º Anemômetro de concha do lado esquerdo e a 649M da THR 20L e 110M do eixo das RWY 02R/20L.
(1) 22° 54' 33" S / 043° 09' 43" W (2) 22° 54' 51" S / 043° 09' 50" W. - 1º Cup anemometer on the left side, 286m from THR 20L and 105m from RWY 02R/20L centerline. - 2º Cup anemometer on the left side, 649m from THR 20L and 110m from RWY 02R/20L centerline
|
|
LDI location and LGT Anemometer location and LGT
|
3
|
TWY borda e LGT de centro da TWY
|
Borda / Edge:
A / B / C / D / E / F / G / H / J / K / L - Azul / Blue
Eixo / Centre Line:
NIL
|
|
TWY edge and centre line lighting
|
4
|
Fonte secundária de alimentação/tempo de comutação
|
Sim 0 SEC
Yes 0 SEC
|
|
Secondary power supply/switch-over time
|
5
|
Observações
|
NIL
|
|
Remarks
|
|
SBRJ AD 2.16 HELICOPTER LANDING AREA
|
|
1
|
TLOF ou THR da FATO coordenadas
Ondulação do geóide
|
NIL
|
|
Coordinates TLOF or THR of FATO
Geoid undulation
|
2
|
TLOF ou THR da FATO elevação
|
NIL
|
|
TLOF and/or FATO elevation M/FT
|
3
|
TLOF ou THR da FATO dimensões da área, superfície, resistência, marcas
|
NIL
|
|
TLOF and FATO area dimensions, surface, strength, marking
|
4
|
BRG verdadeiro da FATO
|
NIL
|
|
True BRG of FATO
|
5
|
Distâncias declaradas disponíveis
|
NIL
|
|
Declared distance available
|
6
|
APP e FATO LGT
|
NIL
|
|
APP and FATO lighting
|
7
|
Observações
|
NIL
|
|
Remarks
|
|
SBRJ AD 2.17 ATS AIRSPACE
|
|
Designador e limites laterais
|
Limites verticais
|
Classificação do espaço aéreo
|
ATS Indicativo de chamada, Idioma(s)
|
TA
|
Horas de aplicabilidade
|
Observações
|
Designation and lateral limits
|
Vertical limits
|
Airspace classification
|
ATS unit call sign Language(s)
|
Transition altitude
|
Hours of applicability
|
Remarks
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
Rio CTR
224821S 0430510W - 225047S 0430609W - 225422S 0430351W - 230047S 0430335W - 230127S 0430647W - 225946S 0430930W - 225812S 0430952W - 225727S 0431033W - 225749S 0431205W - 225438S 0431234W - 225303S 0431355W
|
|
D
|
TORRE
RIO INFORMATION
RIO
INFORMAÇÕES
RIO
TOWER
TORRE
RIO
INFORMATION
RIO
INFORMAÇÕES RIO
TOWER
Inglês,
Português,
Português
Inglês
English,
Portuguese,
Portuguese
English
|
7000 FT AMSL
|
DLY 0850 - 0200
|
NIL
|
|
SBRJ AD 2.18 ATS COMMUNICATION FACILITIES
|
|
Designador
Serviço
|
Indicativo
|
Frequência
|
SATVOICE
|
Endereço de LogOn
|
Horário de funcionamento
|
Observações
|
Service
designation
|
Callsign
|
Frequency
|
SATVOICE
|
Logon address
|
Hours of operation
|
Remarks
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
INFO
|
OPS III COMAR
III COMAR OPS
|
122.300 MHZ
|
NIL
|
NIL
|
DLY 1000 - 2000
|
ACFT MIL
MIL ACFT
|
INFO
|
TATICA IV
IV TATICS
|
123.500 MHZ
|
NIL
|
NIL
|
DLY 1100 - 2000
|
ACFT MIL
MIL ACFT
|
CLEARANCE
|
TRAFEGO RIO
RIO CLEARANCE
|
121.050 MHZ
|
NIL
|
NIL
|
DLY 0850 - 0200
|
OPR NAV Brasil
|
Data Link AVBL
|
DLY 0850 - 0200
|
TAXI
|
SOLO RIO
RIO GROUND
|
121.700 MHZ
|
NIL
|
NIL
|
DLY 0850 - 0200
|
OPR NAV Brasil
|
ATIS
|
INFORMAÇÕES RIO
RIO INFORMATION
|
Data Link AVBL
|
NIL
|
NIL
|
DLY 0850 - 0200
|
D-ATIS
OPR NAV Brasil
|
132.650 MHZ
|
DLY 0850 - 0200
|
TWR
|
TORRE RIO
RIO TOWER
|
118.700 MHZ
|
NIL
|
NIL
|
DLY 0850 - 0200
|
OPR NAV Brasil
|
121.500 MHZ
|
DLY 0850 - 0200
|
|
SBRJ AD 2.19 RADIO NAVIGATION AND LANDING AIDS
|
|
Tipo do auxílio
MAG VAR
CAT do ILS/MLS
DECL
|
ID
|
Frequência
|
Horário de funcionamento
|
Antena de transmissão, coordenadas
|
Elevação da antena de transmissão do DME
|
Raio do volume
de serviço
do ponto de
referência GBAS
|
Cobertura/RMK
|
Type of aid
MAG VAR
CAT of ILS/MLS
DECL
|
ID
|
Frequency
|
Hours of operation
|
Site of transmitting antenna coordinates
|
Elevation of DME transmitting antenna
|
Service
volume
radius
from GBAS
reference
Point
|
Coverage/RMK
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
NIL
|
NIL
|
NIL
|
NIL
|
NIL
|
NIL
|
NIL
|
NIL
|
|
SBRJ AD 2.20 LOCAL AERODROME REGULATIONS
|
|
|
At the airport a number of local regulations apply. The regulations are collected in a manual which is available at the AIS Unit and at the Terminal Building.
- RCD: RWY 02L/20R 3C
RWY 02R/20L 4C
Aerodrome OPR shall perform ANV safety verification procedure of air taxi operators and General Aviation after LDG and stopping at the parking positions DLY from 0800- 0100.
Cargo FLT is PRB, except those engaged exclusively in the transportation of bank bags.
|
2 Taxiing to and from stands
|
|
3 Parking area for small aircraft (General Aviation)
|
|
4 Parking area for helicopters
|
|
5 Apron – taxiing during winter conditions
|
|
|
|
7 School and training flights – technical test flights – use
of runways
|
Primary training, elementary pilotage and basic training FLT are PRB.
|
8 Helicopter traffic – limitation
|
|
9 Removal of disabled aircraft from runways
|
Under the responsibility of owner or user, coordinated by AD administration.
|
SBRJ AD 2.21 NOISE ABATEMENT PROCEDURES
|
|
|
Noise abatement for jet aeroplanes irrespective of weight and for propeller and turboprop aeroplanes with MTOM of or above 11,000Kg.
|
|
|
2 Use of the runway system during the day period
|
|
3 Use of the runway system during the night period
|
|
|
|
|
|
|
Noise abatement procedures for propeller and turboprop aeroplanes with MTOM below 11,000 Kg.
|
1 Use of the runway system during the day period
|
|
2 Use of the runway system during the night period
|
|
|
|
|
Noise-abatement procedures for helicopters.
|
|
|
2 Use of the runway system during the day period
|
|
3 Use of the runway system during the night period
|
|
|
|
SBRJ AD 2.22 FLIGHT PROCEDURES
|
|
|
If IFR approaches are occurring for RWY02R, aircraft with VFR DEP proceeding to the FOXTROT REA must fly in the course the ICARAÍ position, then in the course Piratininga Lagoon and enter the FOXTROT REA by the ITAIPU GATE.
|
During the activation of SBR-314 (MARAMBAIA ALTA) and SBR 333 (MARAMBAIA LONGA) areas (GND-MSL/UNL) Live fire exercise and VANT flight, activated on Mondays and Tuesdays from 1300P to 1500P, or by NOTAM, with APP-RJ and APP-SC coordination, and under VMC.
|
a) Activation for fire exercise:
a.1) STAR RNAV UGRAD 1C and EVRIR 1B are temporarily suspended.
a.2) Holdings at UGRAD and GELUT cannot be executed with right turning.
b) Flight activation of ACFT or VANT: the deviation from the areas will take place only for the ACFT destined to SBRJ or crossings, and it will be carried out in the following ways:
b.1) ACFT approaching via VUREP will be advised to fly heading 090 and when crossing RDL 360 of SCR DVOR, head to GELUT fix to execute the IAC in use.
b.2) The ACFT approaching TOKIM must be instructed to fly GELUT when at 7NM to SCR or at 10NM to UGRAD fix to execute the IAC in use.
b.3) The ACFT approaching via ROPAS will execute STAR RNAV MAKTI 1A, according to the runway in use.
b.4) The TFC inbound from TMA-SP will mandatorily enter AWY UZ42 and W7 heading to DVOR PCX, when they will return to the routes foreseen in the Flight Plan.
NOTE: When using RWY10 or RWY 33 for landing the areas cannot be activated.
|
SBR-300 (OCEANO) AREA ACFT training area and live fire exercise, permanently activated. In case this area is used, the TFC intending to fly on AWY W6, besides those executing a SID with NAXOP transition and unable to pass over EAC will be advised to intercept RDL 278 of ADA DVOR, up to 90NM, or pass FL210, according to the case. Then, they will head to VUKIK fix.
NOTE 1: There will be no simultaneous use of SBR-300 (OCEANO) with SBR 316.
|
SBR 363 (ATLANTICO CURTO) AREA Live fire exercise, activated under coordination between APP-RJ and APP-SC. In case of activation, the following procedures must be taken:
a) The holdings at UGRAD and GELUT fixes cannot be executed with right turning.
b) SID with UMBAD transition and STAR RNAV UGRAD 1C and STAR EVRIR 1B are suspended.
c) ACFT overflying TMA-RJ, on AWY UZ44/Z11, will be advised after VAMIX fix, fly KOVGO, then fly NAXOP.
d) REA ECHO must be closed.
|
SBR-316 (ATLANTICO) AREA Live fire exercise area, activated by NOTAM or AIP SUPP, with coordination between APP-RJ and APP-SC, under VMC. In case of activation, the following procedures must be taken:
a) Arrivals:
a.1) STAR approaches passing by ROPAS will be suspended.
a.2) ACFT inbound from SW sector of TMA-RJ, destined to SBGL, will be advised, after KOLBI or AKNUB, fly heading course ESORU to intercept the STAR according to the runway in use. Such coordination procedure will take place according to CAOp between APP-RJ, ACCCW and APP-SP.
a.3) TFC inbound from SW sector of TMA-RJ will be advised to execute STAR RNAV MAKTI 1A.
|
a.4) Holdings at UGRAD and GELUT fixes cannot be executed with right turning.
b) Departures:
b.1) SID with UMBAD and NAXOP transitions, and STAR RNAV UGRAD 1C and STAR EVRIR 1B are suspended.
b.2) TFC will be advised to execute one of the SID with BITAK transition, then fly ILTIT and head to SJC VOR to intercept airways UZ45/W6 or UZ44/Z11.
c) Overflight:
c.1) TFC on AWY UZ44/Z11 will be advised after VAMIX fix, fly BITAK, then ILTIT and head to SJC VOR to intercept the airway.
c.2) TFC on AWY UZ45/W6 will be advised after KOVGO fix, fly BITAK, then ILTIT and head to SJC VOR to intercept the runway.
|
NOTE 1: There will be no simultaneous update of SBR 316 (ATLANTICO) with SBR 300 (OCEANO).
The flights completely performed outside the controlled airspace, destined to an aerodrome without an ATS/AIS unit, are not required to file a Flight Plan before take-off; however, in case it is requested by this unit, they must inform the ACFT registration number, position, POB, fuel endurance, and place of departure and destination.
Flights performed outside the controlled airspace and that later enter the TMA-SP or TMA-RJ via REH and REA visual flight corridors, classified as airspace “C” or “D”, are not required to file a Flight Plan before take-off; however, they must, before entering these airspaces, inform the ACFT registration, position, POB, fuel endurance, and location of departure and destination.
|
The change from IFR flight rules to VFR flight rules for ACFT which already started a STAR or an instrument approach procedure for landing at SBRJ will be subject to APP-RJ authorization.
|
Due to possible interference from launching ACFT with air TFC in circulation at TMA-RIO, each segment for Brazilian Army parachute launching, within the SBR-329 (Gericinó Baixa) area, must be COOR and AUTH by APP-RIO.
ACFT regulated by RBAC 121 may be authorized to perform simultaneous DEP RWY 02 SBRJ and RWY 15 SBGL.
|
Procedures for IFR flights within TMA
|
|
|
Radar vectoring and sequencing
Nil
Surveillance radar approaches
Nil
Precision radar approach
Nil
Communication failure
Nil
|
Procedures for VFR flights within TMA
|
|
Procedures for VFR flights within CTR
|
|
|
OBS OBST listed on AIP AD 2.10, for establishment of contingency procedures and VMC circulation at low altitude near the AD.
|
SBRJ AD 2.23 ADDITIONAL INFORMATION
|
|
Bird concentration in the vicinity of the airport
|
Bird concentration in the RWY 02/20 APCH SECT and TFC circuit.
|
|
It accepts PLN and its update can be filed by TEL: (21) 3398- 4738. AIS is provided by CAIS RJ.
If the pilot is not acquainted with the AD, he must request the follow-me car support to the TWR-GROUND.
|
ACFT gerenal aviation, inclusive Air Taxi Companies, must COOR prior in OPS MNM 03 HR BFR LDG by: e-mail aviacaogeral.sbrj@infraero.gov.br, informing ACFT registration number, number of passengers boarding/disembarking.
|
SBRJ AD 2.24 CHARTS RELATED TO AN AERODROME
|
|
See
AISWEB. (https://aisweb.decea.mil.br/?i=cartas)
|
SBRJ AD 2.25 VISUAL SEGMENT SURFACE (VSS) PENETRATION
|
|
Procedimento/Procedure
|
Procedimento Minimo/Procedure Minima
|
Penetraçao VSS/ VSS Penetration
|
1
|
2 |
3 |
NIL
|
NIL |
NIL |
|
|