SBPB AD 2.1 INDICADOR DE LOCALIDADE E NOME DO AERÓDROMO
|
|
SBPB - Prefeito Doutor João Silva Filho
|
|
SBPB AD 2.2 DADOS GEOGRÁFICOS E ADMINISTRATIVOS DO AERÓDROMO
|
|
1
|
COORD do ARP e localização no AD
|
025336S 0414349W
NIL
|
|
ARP COORD and site at AD
|
2
|
Direção e DIST da cidade ao AD
|
074°T / 05.2KM FM Parnaíba
9W
|
|
Direction and DIST from (city)
|
3
|
ELEV/Temperatura de referência
|
23 FT (7 M) / NIL
|
|
ELEV/Reference temperature
|
4
|
GUND na PSN da ELEV do AD
|
NIL
|
|
GUND at AD ELEV PSN
|
5
|
Declinação Magnética/Variação Anual
|
21° W
(2024) / 0°2' E
(2023)
|
|
Magnetic variation/Annual change
|
6
|
Nome do operador do aeródromo, endereço, telefone, números de fax, endereço de e-mail, Endereço AFS e, se disponível, endereço do website
|
Rodovia BR-343, S/N
BRASIL
|
|
Name of aerodrome operator, address, telephone, telefax numbers, e-mail address, AFS address and, if available, website address
|
7
|
Tipos de TFC permitido (IFR/VFR)
|
VFR
|
|
Types of TFC permitted (IFR/VFR)
|
8
|
RMK
|
ACFT
AD
no
habilitado
circuito
para TFC INTL
de
TFC
PAX. As solicitações de AUTH para operação
e
na
dos
RWY
FLT INTL serão realizadas pelos interessados junto à Agência Nacional
de
LDG,
Aviação
OBS
Civil (ANAC), após
TFC
em
a
PROC
administração
IFR
do
na
AP de Parnaíba disponibilizar as pertinentes infraestruturas
APCH
OPR
e
administrativas para o seu atendimento
AD enabled for PAX INTL TFC. Requests for AUTH for the operation of INTL FLTs will be made by interested parties to the National Civil Aviation Agency (ANAC), after the administration of the Parnaíba AP makes available the relevant OPR and administrative infrastructures for their service.
DEP
|
|
RMK
|
|
SBPB AD 2.3 HORÁRIO DE FUNCIONAMENTO
|
|
1
|
Operador do AD
|
DLY 1000 - 2200
|
|
AD Operator
|
2
|
Alfândega e Imigração
|
NIL
|
|
Customs and immigration
|
3
|
Saúde e Vigilância sanitária
|
NIL
|
|
Health and sanitation
|
4
|
Serviço de Informação Aeronáutica - sala AIS
|
DLY 1015 - 2145
Autoatendimento
OPR NAV BRASIL
Para Informações Aeronáuticas adicionais consultar o Centro de Informação Aeronáutica RECIFE (C-AIS RE), Recebimento de PLN e MSG de atualização TEL: (81) 2129-8212 e (81) 2129-8215.
NIL
DLY 1015 - 2145
For additional Aeronautical Information consult the RECIFE Aeronautical Information Center (C-AIS RE), Receipt of PLN and MSG update TEL: (81) 2129-8212 and (81) 2129-8215.
OPR NAV BRASIL
Self-Service
|
|
Aeronautical information service (AIS) - briefing office
|
5
|
Centro de Notificação do ATS (ARO)
|
NIL
|
|
ATS Reporting Office (ARO)
|
6
|
Sala de Informações MET
|
NIL
|
|
MET Briefing Office
|
7
|
ATS
|
NIL
|
|
ATS
|
8
|
Abastecimento de CMB
|
DLY 1100 - 2100
Demais HR O/R com antecedência pelo TEL: (86) 99921-0231. OPR PETROBRAS
NIL
DLY 1100 - 2100
|
|
Fuelling
|
9
|
Assistência em Solo
|
NIL
|
|
Handling
|
10
|
Segurança da aviação (proteção)
|
NIL
|
|
Security
|
11
|
Degelo
|
NIL
|
|
De-icing
|
12
|
RMK
|
NIL
|
|
RMK
|
|
SBPB AD 2.4 INSTALAÇÕES E SERVIÇOS DE ASSISTÊNCIA EM SOLO
|
|
1
|
Instalações de manipulação de carga
|
NIL
|
|
Cargo-handling facilities
|
2
|
Tipos de combustível/óleo
|
Combustível:
AVGAS 100, JET A1
NIL
Óleo: NIL
Fuel:
AVGAS 100, JET A1
NIL
Oil: NIL
|
|
Fuel/oil types
|
3
|
Instalações/capacidade de abastecimento de CMB
|
Demais HR O/R com antecedência pelo TEL: (86) 99921-0231. OPR PETROBRAS
NIL
Other HR O/R in advance by TEL: +55 (86) 99921-0231. OPR PETROBRAS
|
|
Fuelling facilities/capacity
|
4
|
Instalações para degelo
|
NIL
|
|
De-icing facilities
|
5
|
Espaço em hangar para ACFT visitantes
|
NIL
|
|
Hangar space for visiting ACFT
|
6
|
Instalações de reparo para ACFT visitantes
|
NIL
|
|
Repair facilities for visiting ACFT
|
7
|
RMK
|
NIL
|
|
RMK
|
|
SBPB AD 2.5 SERVIÇOS PARA OS PASSAGEIROS
|
|
1
|
Hotéis
|
NIL
|
|
Hotels
|
2
|
Restaurantes
|
NIL
|
|
Restaurants
|
3
|
Transporte
|
NIL
|
|
Transportation
|
4
|
Instalações médicas
|
NIL
|
|
Medical facilities
|
5
|
Banco e Correios
|
Bancos: NIL
Correios: NIL
Bank: NIL
Post: NIL
|
|
Bank and Post Office
|
6
|
Agências de turismo
|
NIL
|
|
Tourist Office
|
7
|
RMK
|
NIL
|
|
RMK
|
|
SBPB AD 2.6 SERVIÇOS DE SALVAMENTO E COMBATE A INCÊNDIO
|
|
1
|
Categoria do AD para combate a incêndios
|
CAT 5
|
|
AD category for fire-fighting
|
2
|
EQPT de resgate
|
NIL
|
|
Rescue EQPT
|
3
|
Capacidade para remoção de ACFT inoperantes
|
NIL
|
|
Capability for removal of disabled ACFT
|
4
|
RMK
|
NIL
|
|
RMK
|
|
SBPB AD 2.7 DISPONIBILIDADE SAZONAL - LIMPEZA E LIBERAÇÃO
|
|
1
|
Tipos de EQPT para limpeza e liberação
|
NIL
|
|
Types of clearing EQPT
|
2
|
Prioridades de limpeza e liberação
|
NIL
|
|
Clearance priorities
|
3
|
RMK
|
NIL
|
|
RMK
|
|
SBPB AD 2.8 DADOS DE PÁTIOS, PISTAS DE TÁXI E PONTOS DE VERIFICAÇÃO
|
|
1
|
Pátios
|
1
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 36/F/C/X/T
|
1
|
Concreto
Concrete
|
PCN 44/R/C/X/T
|
|
|
Aprons
|
2
|
Pista de táxi
|
A
|
23 M
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 52/F/C/X/T
|
|
|
Taxiway
|
3
|
Localização e elevação do ponto de verificação do altímetro
|
NIL
|
|
Altimeter checkpoint location and elevation
|
4
|
Pontos de verificação do VOR
|
NIL
|
|
VOR checkpoints
|
5
|
Pontos de verificação do INS
|
NIL
|
|
INS checkpoints
|
6
|
RMK
|
Pátio LTD para estadia apenas ACFT da aviação geral ou MIL PPR da ADM do AD com no MNM 24HR de antecedência THRU TEL: (86) 3315-3300.
LTD patio for stay only general aviation ACFT or MIL PPR of AD ADM with MNM 24HR in advance THRU TEL: (86) 3315-3300.
PRKG ACFT aviação geral somente AUTH da administração aeroportuária local com antecedência de 13hr BFR LDG através do e-mail fiscal@aerophb.com.br e tel (86) 3315-3300
PRKG ACFT general aviation only AUTH from the local airport administration 13hr in advance BFR LDG via email fiscal@aerophb.com.br and tel +55 (86)
3315-3300.
.
NIL
|
|
RMK
|
|
SBPB AD 2.9 SISTEMA DE ORIENTAÇÃO E CONTROLE DE MOVIMENTO DE SUPERFÍCIE E SINALIZAÇÃO
|
|
1
|
Uso de sinais de ID de posições de estacionamento, linhas de orientação de TWY e sistema de orientação visual de atracação/estacionamento em estandes de ACFT
|
Sinalização horizontal de eixo e de borda na pista de táxi na TWY A.
Sinalização horizontal de posição de estacionamento de aeronaves no pátio de aeronaves.
NIL
Horizontal marking of centerline and edge on the taxiway
on TWY A.
Horizontal marking of aircraft parking position
on the aircraft apron.
|
|
Use of ACFT stand ID signs, TWY guide lines and visual docking/parking guidance system of ACFT stands
|
2
|
Marcas de RWY e TWY e LGT
|
RWY 10/28:
Sinalização horizontal de cabeceira, de designação, de ponto de visada, de eixo e de borda.
Luzes de cabeceira, de cabeceira recuada, de fim e de borda de pista de pouso e decolagem.
TWY A:
Sinalização horizontal de eixo, de borda e de posição de espera de pista de pouso e decolagem.
Luzes de borda.
NIL
RWY 10/28:
Horizontal threshold, designation, aiming point, centerline and edge markings.
Runway threshold, setback threshold, end and edge lights.
TWY A:
Runway centerline, edge and holding position markings.
Edge lights.
|
|
RWY and TWY markings and LGT
|
3
|
Barras de parada e luzes de proteção de pista
|
NIL
|
|
Stop bars and runway guard lights
|
4
|
Outras medidas de proteção da RWY
|
NIL
|
|
Other runway protection measures
|
5
|
RMK
|
NIL
|
|
RMK
|
|
SBPB AD 2.10 OBSTÁCULOS DE AERÓDROMO
|
|
Na área 2 / In Area 2
|
OBST ID / Designador
|
Tipo do OBST
|
Posição do OBST
|
ELEV/HGT
|
Marcas/
Tipo,
cor
|
Observações
|
OBST ID / Designation
|
OBST type
|
OBST position
|
ELEV/HGT
|
Markings/
Type,
colour
|
Remarks
|
a
|
b
|
c
|
d
|
e
|
f
|
|
Na área 3 / In Area 3
|
OBST ID / Designador
|
Tipo do OBST
|
Posição do OBST
|
ELEV/HGT
|
Marcas/
Tipo,
cor
|
Observações
|
OBST ID / Designation
|
OBST type
|
OBST position
|
ELEV/HGT
|
Markings/
Type,
colour
|
Remarks
|
a
|
b
|
c
|
d
|
e
|
f
|
|
SBPB AD 2.11 INFORMAÇÕES METEOROLÓGICAS FORNECIDAS
|
|
1
|
Posto MET associado
|
NIL
|
|
Associated MET Office
|
2
|
Horário de atendimento
Posto MET fora do horário
|
NIL
|
|
Hours of service
MET Office outside hours
|
3
|
Posto responsável pela preparação do TAF
Período de validade
|
NIL
|
|
Office responsible for TAF preparation
Period of validity
|
4
|
Previsão de tendência
Intervalo de emissão
|
NIL
|
|
Trend forecast
Interval of issuance
|
5
|
Instruções/consultas fornecidas
|
NIL
|
|
Briefing/consultation provided
|
6
|
Documentação de voo
Idioma(s) usado(s)
|
NIL
|
|
Flight documentation
Language(s) used
|
7
|
Cartas e outras informações para intruções ou consulta
|
NIL
|
|
Charts and other information available for briefing or consultation
|
8
|
Equipamento suplementar disponível para fornecimento de informação
|
NIL
|
|
Supplementary equipment available for providing information
|
9
|
Posto ATS providos com informações
|
NIL
|
|
ATS units provided with information
|
10
|
Informação adicional (limitação de serviço, etc.)
|
NIL
|
|
Additional information (limitation of service, etc.)
|
|
SBPB AD 2.12 CARACTERÍSTICAS FÍSICAS DA PISTA
|
|
RWY Designador
|
TRUE BRG
|
Dimensões da RWY (M)
|
Resistência (PCN) e superfície da RWY e SWY
|
THR coordenadas
Coordenadas fim da RWY
THR ondulação geoidal
|
THR ELEV e ponto mais alto da TDZ da APP de precisão da RWY
|
RWY Designator
|
TRUE BRG
|
Dimension of RWY (M)
|
Strength (PCN) and surface of RWY and SWY
|
THR coordinates
RWY end coordinates
THR geoid undulation
|
THR elevation and highest elevation of TDZ of precision APP RWY
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
10
|
073.69°
|
2500 x 45
|
RWY: PCN 52/F/C/X/T
Asfalto
Asphalt
SWY: NIL
|
THR: 025345.72S
0414422.84W
GUND: NIL
|
THR: 6 M / 18 FT
TDZ: NIL
|
28
|
253.69°
|
2500 x 45
|
RWY: PCN 52/F/C/X/T
Asfalto
Asphalt
SWY: NIL
|
THR: 025324.30S
0414310.04W
GUND: NIL
|
THR: 5 M / 18 FT
TDZ: NIL
|
|
RWY Designador
|
Rampa da RWY-SWY
|
SWY dimensões (M)
|
CWY dimensões (M
|
STRIP dimensões (M)
|
RESA dimensões (M)
|
Sistema de barreira
dimensões (M)
|
OFZ
|
RWY Designator
|
Slope of RWY-SWY
|
SWY dimensions (M)
|
CWY dimensions (M)
|
Strip dimensions (M)
|
RESA dimensions (M)
|
Arresting system
dimensions (M)
|
OFZ
|
1
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
10
|
NIL
|
NIL
|
NIL
|
2620 x 150
|
NIL
|
NIL
|
NIL
|
28
|
NIL
|
NIL
|
NIL
|
2620 x 150
|
NIL
|
NIL
|
NIL
|
|
RWY Designador
|
Observações
|
RWY Designator
|
Remarks
|
1
|
14
|
10
|
NIL
|
28
|
NIL
|
|
SBPB AD 2.13 DISTÂNCIAS DECLARADAS
|
|
RWY Designador
|
TORA
(M)
|
TODA
(M)
|
ASDA
(M)
|
LDA
(M)
|
Observações
|
RWY Designator
|
Remarks
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
10
|
2500
|
2500
|
2500
|
2340
|
NIL
|
28
|
2340
|
2340
|
2500
|
2500
|
NIL
|
|
SBPB AD 2.14 APROXIMAÇÃO E ILUMINAÇÃO DE PISTA
|
|
RWY Designador
|
APCH LGT tipo LEN INTST
|
THR LGT cor WBAR
|
VASIS (MEHT) PAPI
|
TDZ, LGT LEN
|
RWY Linha Central LGT Comprimento, cor, INTST, espaçamento
|
RWY Designator
|
APCH LGT type LEN INTST
|
THR LGT colour WBAR
|
VASIS (MEHT) PAPI
|
TDZ, LGT LEN
|
RWY Centre Line LGT Length, colour, INTST, spacing
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
10
|
NIL
|
NIL
Verde
Green
|
PAPI
48 FT
|
NIL
|
NIL
|
28
|
NIL
|
NIL
Verde
Green
|
NIL
|
NIL
|
NIL
|
|
RWY Designador
|
RWY borda LGT LEN, cor INTST, espaçamento
|
LGT fim RWY, cor WBAR
|
SWY LGT LEN
cor
|
Observações
|
RWY Designator
|
RWY edge LGT LEN, colour, INTST, spacing
|
RWY End LGT colour WBAR
|
SWY LGT LEN
colour
|
Remarks
|
1
|
7
|
8
|
9
|
10
|
10
|
150
160
M
Vermelho
Red
LIM
50
60
M
1750 M
Branco
White
LIM
50 M
600
590
M
Âmbar
Amber
LIM
50 M
|
NIL
Vermelho
Red
|
NIL
|
NIL
|
28
|
150
160
M
Vermelho
Red
LIM M
1750 M
Branco
White
LIM FT
600
590
M
Âmbar
Amber
LIM
50 FT
|
NIL
Vermelho
Red
|
NIL
|
NIL
|
|
SBPB AD 2.15 OUTRAS ILUMINAÇÕES, FONTE DE ENERGIA SECUNDÁRIA
|
|
1
|
ABN/IBN localização, características e horário de operação
|
DLY
ABN:
SS
ALTN
-
FLG W G EV 10 SEC
Coordenadas ABN: 02° 53' 43"S / 041° 43' 48"W
ABN: ABN coordinates: 02° 53' 43"S / 041° 43' 48"W
ALTN FLG W G EV 10 SEC
025342S 0414346W
2200
DLY SS - 2200
NIL
|
|
ABN/IBN location, characteristics and hours of operation
|
2
|
LDI localização e LGT, Anemômetro localização e LGT
|
WDI:
WDI
NIL
LGTD
LDI: NIL
|
|
LDI location and LGT Anemometer location and LGT
|
3
|
TWY borda e LGT de centro da TWY
|
Borda / Edge:
NIL
Eixo / Centre Line:
NIL
|
|
TWY edge and centre line lighting
|
4
|
Fonte secundária de alimentação/tempo de comutação
|
Grupo gerador - 17 SEC
NIL
Generator group - 15 SEC
|
|
Secondary power supply/switch-over time
|
5
|
Observações
|
NIL
|
|
Remarks
|
|
SBPB AD 2.16 ÁREA DE POUSO DE HELICÓPTERO
|
|
1
|
TLOF ou THR da FATO coordenadas
Ondulação do geóide
|
NIL
|
|
Coordinates TLOF or THR of FATO
Geoid undulation
|
2
|
TLOF ou THR da FATO elevação
|
NIL
|
|
TLOF and/or FATO elevation M/FT
|
3
|
TLOF ou THR da FATO dimensões da área, superfície, resistência, marcas
|
NIL
|
|
TLOF and FATO area dimensions, surface, strength, marking
|
4
|
BRG verdadeiro da FATO
|
NIL
|
|
True BRG of FATO
|
5
|
Distâncias declaradas disponíveis
|
NIL
|
|
Declared distance available
|
6
|
APP e FATO LGT
|
NIL
|
|
APP and FATO lighting
|
7
|
Observações
|
NIL
|
|
Remarks
|
|
SBPB AD 2.17 ESPAÇO AÉREO ATS
|
|
Designador e limites laterais
|
Limites verticais
|
Classificação do espaço aéreo
|
ATS Indicativo de chamada, Idioma(s)
|
TA
|
Horas de aplicabilidade
|
Observações
|
Designation and lateral limits
|
Vertical limits
|
Airspace classification
|
ATS unit call sign Language(s)
|
Transition altitude
|
Hours of applicability
|
Remarks
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
null
|
NIL
|
NIL
|
NIL
|
NIL
|
NIL
|
NIL
|
|
SBPB AD 2.18 ATS INSTALAÇÕES DE COMUNICAÇÃO
|
|
Designador
Serviço
|
Indicativo
|
Frequência
|
SATVOICE
|
Endereço de LogOn
|
Horário de funcionamento
|
Observações
|
Service
designation
|
Callsign
|
Frequency
|
SATVOICE
|
Logon address
|
Hours of operation
|
Remarks
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
NIL
|
NIL
|
NIL
|
NIL
|
NIL
|
NIL
|
NIL
|
AFIS
|
RÁDIO PARNAIBA
PARNAIBA RADIO
|
126.600 MHZ
|
NIL
|
NIL
|
NIL
|
NIL
|
|
SBPB AD 2.19 AUXÍLIOS-RÁDIO A NAVEGAÇÃO E POUSO
|
|
Tipo do auxílio
MAG VAR
CAT do ILS/MLS
DECL
|
ID
|
Frequência
|
Horário de funcionamento
|
Antena de transmissão, coordenadas
|
Elevação da antena de transmissão do DME
|
Raio do volume
de serviço
do ponto de
referência GBAS
|
Cobertura/RMK
|
Type of aid
MAG VAR
CAT of ILS/MLS
DECL
|
ID
|
Frequency
|
Hours of operation
|
Site of transmitting antenna coordinates
|
Elevation of DME transmitting antenna
|
Service
volume
radius
from GBAS
reference
Point
|
Coverage/RMK
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
NIL
|
NIL
|
NIL
|
NIL
|
NIL
|
NIL
|
NIL
|
NIL
|
|
SBPB AD 2.20 REGULAMENTOS LOCAIS DE AERÓDROMO
|
|
Regulamentos do aeroporto
|
ACFT no circuito de TFC e na RWY de LDG, OBS TFC em PROC IFR na APCH e DEP.
|
SBPB AD 2.21 PROCEDIMENTO DE REDUÇÃO DE RUÍDO
|
|
|
SBPB AD 2.22 PROCEDIMENTOS DE VOO
|
|
|
ACFT no circuito de TFC e na RWY de LDG, OBS TFC em PROC IFR na APCH e DEP.
Circuito de TFC para ACFT asa fixa deverá ser realizado apenas pelo SECT S do AD e para ACFT asa rotativa apenas pelo SECT N do AD
|
SBPB AD 2.23 INFORMAÇÃO ADICIONAL
|
|
Concentração de pássaros nas proximidades do aeroporto
|
OBS concentração de pássaros, notadamente urubus, na RWY 10/28 e SECT de APCH RWY 10
|
SBPB AD 2.24 CARTAS RELACIONADAS AO AERÓDROMO
|
|
Consultar na
AISWEB
. (https://aisweb.decea.mil.br/?i=cartas).
|
SBPB AD 2.25 SUPERFÍCIE DO SEGMENTO VISUAL (VSS) PENETRAÇÃO
|
|
|
|