SBGO AD 2.1 AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME
|
|
|
SBGO AD 2.2 AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA
|
|
1
|
COORD do ARP e localização no AD
|
163757S 0491316W
122°
122°T
/ 1060M FM THR 14.
|
|
ARP COORD and site at AD
|
2
|
Direção e DIST da cidade ao AD
|
037°
037°T
/ 6,57KM de Goiânia.
037°
037°T
/ 6,57KM FM Goiânia.
|
|
Direction and DIST from (city)
|
3
|
ELEV/Temperatura de referência
|
2453 FT (747.79 M) / NIL
|
|
ELEV/Reference temperature
|
4
|
GUND na PSN da ELEV do AD
|
-34 FT (-10.316 M)
|
|
GUND at AD ELEV PSN
|
5
|
Declinação Magnética/Variação Anual
|
22° W (2023) / 0°7' W
|
|
Magnetic variation/Annual change
|
6
|
Nome do operador do aeródromo, endereço, telefone, números de fax, endereço de e-mail, Endereço AFS e, se disponível, endereço do website
|
CCR Aeroportos
Endereço: Aeroporto Internacional Santa Genoveva - Alameda 4, S/N
CEP: 74.672-856 Goiânia - GO Brasil
|
|
Name of aerodrome operator, address, telephone, telefax numbers, e-mail address, AFS address and, if available, website address
|
7
|
Tipos de TFC permitido (IFR/VFR)
|
IFR/VFR
|
|
Types of TFC permitted (IFR/VFR)
|
8
|
RMK
|
NIL
PRB FLT de treinamento de MON TIL FRI 0800-1430 2000-2330, EXC para ACFT em treinamento IFR que possam manter velocidade MNM de 120KT na final, mediante AUTH da TWR-GO; de MON TIL FRI 1430-2000 os treinamentos poderão ser realizados mediante autorização da TWR-GO limitados a uma ACFT em treinamento no CKT. Demais dias e HR os treinamentos poderão ser realizados mediante AUTH da TWR-GO limitados a duas ACFT em treinamento no CKT simultaneamente.
PRB training FLT for MON TIL FRI 0800-1430 2000-2330, EXC for ACFT in IFR training that can maintain MNM speed of 120KT in the final, through AUTH from TWR-GO; of MON TIL FRI 1430-2000 training may be carried out with authorization from TWR-GO limited to an ACFT undergoing training at CKT. Other days and HR training can be carried out through TWR-GO AUTH limited to two ACFT training at CKT simultaneously.
|
|
RMK
|
|
SBGO AD 2.3 OPERATIONAL HOURS
|
|
1
|
Operador do AD
|
H24
|
|
AD Operator
|
2
|
Alfândega e Imigração
|
DLY 0800 - 2300
CUST - Sob coordenação com antecedência mínima de 06 horas em relação ao horário requerido para voo.
, H24
IMG (Plantão Polícia Federal) - Sob coordenação com antecedência mínima de 06 horas em relação ao horário requerido para voo.
DLY 0800 - 2300, H24
IMG (Federal Police duty) - Under coordination at least 06 hours in advance of the required flight time.
|
|
Customs and immigration
|
3
|
Saúde e Vigilância sanitária
|
H24
Sob coordenação com antecedência mínima de 06 horas em relação ao horário requerido para voo.
H24
Under coordination at least 06 hours in advance of the required flight time.
|
|
Health and sanitation
|
4
|
Serviço de Informação Aeronáutica - sala AIS
|
NIL
|
|
Aeronautical information service (AIS) - briefing office
|
5
|
Centro de Notificação do ATS (ARO)
|
NIL
|
|
ATS Reporting Office (ARO)
|
6
|
Sala de Informações MET
|
H24
|
|
MET Briefing Office
|
7
|
ATS
|
H24
|
|
ATS
|
8
|
Abastecimento de CMB
|
H24
|
|
Fuelling
|
9
|
Assistência em Solo
|
H24
|
|
Handling
|
10
|
Segurança da aviação (proteção)
|
H24
|
|
Security
|
11
|
Degelo
|
NIL
|
|
De-icing
|
12
|
RMK
|
AIS em autoatendimento. Para Informações Aeronáuticas adicionais consultar a Sala AIS DE SBKP, Recebimento de PLN e MSG de atualização TEL: (19)3725-5049 e (19) 3725-6620.
AIS Self-service. For additional Aeronautical Information consult the SBKP AIS Room, PLN Reception and MSG Update TEL: +55 (19)3725-5049 and (19) 3725-6620.
|
|
RMK
|
|
SBGO AD 2.4 HANDLING SERVICES AND FACILITIES
|
|
1
|
Instalações de manipulação de carga
|
NIL
|
|
Cargo-handling facilities
|
2
|
Tipos de combustível/óleo
|
Combustível: AVGAS 100, JET A1
Óleo: NIL
Fuel: AVGAS 100, JET A1
Oil: NIL
|
|
Fuel/oil types
|
3
|
Instalações/capacidade de abastecimento de CMB
|
Carros abastecedores
Supply cars
|
|
Fuelling facilities/capacity
|
4
|
Instalações para degelo
|
NIL
|
|
De-icing facilities
|
5
|
Espaço em hangar para ACFT visitantes
|
Sob coordenação direta com o respectivo hangar
Under direct coordination with the respective hangar
|
|
Hangar space for visiting ACFT
|
6
|
Instalações de reparo para ACFT visitantes
|
Coordenar previamente com a operadora de manutenção requerida
Coordinate in advance with the required maintenance operator
|
|
Repair facilities for visiting ACFT
|
7
|
RMK
|
NIL
|
|
RMK
|
|
SBGO AD 2.5 PASSENGER FACILITIES
|
|
1
|
Hotéis
|
Na Cidade
In Town
|
|
Hotels
|
2
|
Restaurantes
|
No aeródromo e na cidade
At the airdrome and in the town
|
|
Restaurants
|
3
|
Transporte
|
Ônibus, táxi, aplicativos e aluguel de carro
Bus, taxi, apps and car rental
|
|
Transportation
|
4
|
Instalações médicas
|
Primeiros socorros e ambulância no aeroporto. Hospitais na cidade
First aid and ambulance at the airport. hospitals in the town
|
|
Medical facilities
|
5
|
Banco e Correios
|
Bancos: Caixa 24 horas no aeroporto. Bancos na cidade
Correios: NIL
Bank: 24-hour cashier at the airport. Banks in the town
Post: NIL
|
|
Bank and Post Office
|
6
|
Agências de turismo
|
Sim
Yes
|
|
Tourist Office
|
7
|
RMK
|
NIL
|
|
RMK
|
|
SBGO AD 2.6 RESCUE AND FIRE FIGHTING SERVICES
|
|
1
|
Categoria do AD para combate a incêndios
|
CAT 7 CIVIL
CAT 7
|
|
AD category for fire-fighting
|
2
|
EQPT de resgate
|
NIL
|
|
Rescue EQPT
|
3
|
Capacidade para remoção de ACFT inoperantes
|
Plano de Remoção de ACFT inoperantes (PRAI): Capacidade para remoção de ACFT Learjet 24. - Peso 6.300 kg, acionamento TEL: (62) 3265-1508 ou (62) 99607-2256
Inoperative Aircraft Removal Plan (AIRP): Capacity to remove Learjet 24 aircraft. - Weight 6,300 kg, TEL: (62) 3265-1508 or (62) 99607-2256
|
|
Capability for removal of disabled ACFT
|
4
|
RMK
|
NIL
|
|
RMK
|
|
SBGO AD 2.7 SEASONAL AVAILABILITY - CLEARING
|
|
1
|
Tipos de EQPT para limpeza e liberação
|
NIL
|
|
Types of clearing EQPT
|
2
|
Prioridades de limpeza e liberação
|
NIL
|
|
Clearance priorities
|
3
|
RMK
|
NIL
|
|
RMK
|
|
SBGO AD 2.8 APRONS, TAXIWAYS AND CHECK LOCATIONS/POSITIONS DATA
|
|
1
|
Pátios
|
1
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 22/F/B/X/U
|
1
|
Concreto
Concrete
|
PCN 34/R/A/W/T
|
2
|
Concreto
Concrete
|
PCN 60/R/A/W/T
|
|
|
Aprons
|
2
|
Pista de táxi
|
A
|
23 M
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 34/F/B/X/T
|
A1
|
NIL
|
Asfalto
Asphalt
|
NIL
|
APN 2
|
24 M
|
Asfalto
Asphalt
|
NIL
|
B
|
23 M
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 34/F/B/X/T
|
C
|
24 M
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 34/F/B/X/T
|
D
|
24 M
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 34/F/B/X/T
|
E
|
24 M
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 34/F/B/X/T
|
F
|
29 M
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 64/F/D/X/T
|
G
|
36 M
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 64/F/D/X/T
|
H
|
36 M
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 64/F/D/X/T
|
Hangars 1
|
12
11
M
|
Asfalto
Asphalt
|
NIL
|
Hangars 2
|
11
12
M
|
Asfalto
Asphalt
|
NIL
|
J
|
23 M
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 64/F/D/X/T
|
K
|
23 M
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 64/F/D/X/T
|
L
|
29 M
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 64/F/D/X/T
|
T
|
29 M
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 64/F/D/X/T
|
|
|
Taxiway
|
3
|
Localização e elevação do ponto de verificação do altímetro
|
APN 1. 749 M.
APN 1. 749 M.
|
|
Altimeter checkpoint location and elevation
|
4
|
Pontos de verificação do VOR
|
TWY A
163757S 0491316W
|
|
VOR checkpoints
|
5
|
Pontos de verificação do INS
|
Nas posições de estacionamento de aeronaves 02 e 04 do Pátio 1. Em todas as posições de estacionamento de aeronaves do Pátio 2.
At aircraft parking positions 02 and 04 at Apron 1. At all aircraft positions parking at Apron 2.
163757S 0491316W
|
|
INS checkpoints
|
6
|
RMK
|
ACFT jato OPR no APN 2, PRB DEP por meios próprios.
Jet ACFT OPR on APN 2, DEP PRB by own means.
|
|
RMK
|
|
SBGO AD 2.9 SURFACE MOVEMENT GUIDANCE AND CONTROL SYSTEM AND MARKINGS
|
|
1
|
Uso de sinais de ID de posições de estacionamento, linhas de orientação de TWY e sistema de orientação visual de atracação/estacionamento em estandes de ACFT
|
Sinalização horizontal de eixo nas pistas de táxi, pistas de táxi de pátio e pistas de táxi de acesso ao estacionamento de aeronaves nos pátios 1 e 2.
Sinalização horizontal de posição de estacionamento de aeronaves e linhas de segurança nos pátios 1 e 2, exceto nas posições de estacionamento destinadas à aviação geral.
Centerline horizontal marking in TWY, aprons and aircraft parking access at aprons 1 and 2.
Horizontal marking of aircraft parking stands, and safety lines at aircraft aprons 1 and 2, except at aicraft parking positions for general aviation.
|
|
Use of ACFT stand ID signs, TWY guide lines and visual docking/parking guidance system of ACFT stands
|
2
|
Marcas de RWY e TWY e LGT
|
RWY 14/32:
Sinalização horizontal de designação, de eixo, de cabeceira, de ponto de visada, de zona de toque (contato) e de borda de pista de pouso e decolagem.
Luzes de cabeceira, de fim e de borda de pista de pouso e decolagem.
TWY:
Sinalização horizontal de borda nas TWY A, B, C, D, E, F, G, H, J, K, L e T.
Sinalização horizontal de eixo em todas as TWY .
Sinalização horizontal melhorada de eixo nas TWY B, C,
D,
E,
F, G, H
F
e T.
Sinalização horizontal de instrução obrigatória nas TWY B, C, D, E, F, G, H e T.
Sinalização horizontal de posição de espera de pista de pouso e decolagem e de instrução obrigatória nas TWY B, C, D, E, F, G, H e T.
Sinalização horizontal de posição intermediária de espera nas TWY A,
J,
K,
B,
L
C,
e
D,
Hangares
J, K e
1.
L.
Sinalização horizontal de informação na TWY
A, A1 e C.
A1.
Luzes de borda nas TWY A, B, C, D, E, F, G, H, J, K, L, T e Hangares 1.
RWY 14/32:
Horizontal marking for: designation, centerline, threshold, aiming point, touchdown zone (contact) and landing and take-off runway edge.
Lights for: threshold, end and edge of landing and take-off runways.
TWY:
Horizontal edge markings for TWY A, B, C, D, E, F, G, H, J, K, L and T.
Centerline horizontal marking in all TWY.
Improved horizontal marking of centerline at TWY B, C,
D,
E,
F, G, H
F
and T.
Horizontal marking for mandatory instruction at TWY B, C, D, E, F, G, H and T.
Horizontal marking of landing and take-off runway holding position and for mandatory instruction positions on TWY B, C, D, E, F, G, H and T.
Horizontal marking for intermediary holding positions in TWY A,
J,
K,
B,
L
C, D, J, K
and
Hangares
L.
1.
Horizontal marking for information on TWY
A, A1 and C.
A1.
Edge lights for TWY A, B, C, D, E, F, G, H, J, K, L, T and Hangares 1.
|
|
RWY and TWY markings and LGT
|
3
|
Barras de parada e luzes de proteção de pista
|
NIL
|
|
Stop bars and runway guard lights
|
4
|
Outras medidas de proteção da RWY
|
NIL
|
|
Other runway protection measures
|
5
|
RMK
|
NIL
|
|
RMK
|
|
SBGO AD 2.10 AERODROME OBSTACLES
|
|
Na área 2 / In Area 2
|
OBST ID / Designador
|
Tipo do OBST
|
Posição do OBST
|
ELEV/HGT
|
Marcas/
Tipo,
cor
|
Observações
|
OBST ID / Designation
|
OBST type
|
OBST position
|
ELEV/HGT
|
Markings/
Type,
colour
|
Remarks
|
a
|
b
|
c
|
d
|
e
|
f
|
|
Na área 3 / In Area 3
|
OBST ID / Designador
|
Tipo do OBST
|
Posição do OBST
|
ELEV/HGT
|
Marcas/
Tipo,
cor
|
Observações
|
OBST ID / Designation
|
OBST type
|
OBST position
|
ELEV/HGT
|
Markings/
Type,
colour
|
Remarks
|
a
|
b
|
c
|
d
|
e
|
f
|
|
SBGO AD 2.11 METEOROLOGICAL INFORMATION PROVIDED
|
|
1
|
Posto MET associado
|
NIL
|
|
Associated MET Office
|
2
|
Horário de atendimento
Posto MET fora do horário
|
NIL
|
|
Hours of service
MET Office outside hours
|
3
|
Posto responsável pela preparação do TAF
Período de validade
|
NIL
|
|
Office responsible for TAF preparation
Period of validity
|
4
|
Previsão de tendência
Intervalo de emissão
|
NIL
|
|
Trend forecast
Interval of issuance
|
5
|
Instruções/consultas fornecidas
|
NIL
|
|
Briefing/consultation provided
|
6
|
Documentação de voo
Idioma(s) usado(s)
|
NIL
|
|
Flight documentation
Language(s) used
|
7
|
Cartas e outras informações para intruções ou consulta
|
NIL
|
|
Charts and other information available for briefing or consultation
|
8
|
Equipamento suplementar disponível para fornecimento de informação
|
NIL
|
|
Supplementary equipment available for providing information
|
9
|
Posto ATS providos com informações
|
NIL
|
|
ATS units provided with information
|
10
|
Informação adicional (limitação de serviço, etc.)
|
NIL
|
|
Additional information (limitation of service, etc.)
|
|
SBGO AD 2.12 RUNWAY PHYSICAL CHARACTERISTICS
|
|
RWY Designador
|
TRUE BRG
|
Dimensões da RWY (M)
|
Resistência (PCN) e superfície da RWY e SWY
|
THR coordenadas
Coordenadas fim da RWY
THR ondulação geoidal
|
THR ELEV e ponto mais alto da TDZ da APP de precisão da RWY
|
RWY Designator
|
TRUE BRG
|
Dimension of RWY (M)
|
Strength (PCN) and surface of RWY and SWY
|
THR coordinates
RWY end coordinates
THR geoid undulation
|
THR elevation and highest elevation of TDZ of precision APP RWY
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
14
|
120.23°
|
2286 x 45
|
RWY: PCN 70/F/A/X/T
Asfalto
Asphalt
SWY: NIL
|
THR: 163738.02S
0491346.16W
GUND: -10 M
|
THR: 746 M / 2447 FT
TDZ: NIL
|
32
|
300.23°
|
2286 x 45
|
RWY: PCN 70/F/A/X/T
Asfalto
Asphalt
SWY: NIL
|
THR: 163815.46S
0491239.52W
Fim/End: 163734.52S
0491352.41W
GUND: -10 M
|
THR: 748 M / 2453 FT
TDZ: NIL
|
|
RWY Designador
|
Rampa da RWY-SWY
|
SWY dimensões (M)
|
CWY dimensões (M
|
STRIP dimensões (M)
|
RESA dimensões (M)
|
Sistema de barreira
dimensões (M)
|
OFZ
|
RWY Designator
|
Slope of RWY-SWY
|
SWY dimensions (M)
|
CWY dimensions (M)
|
Strip dimensions (M)
|
RESA dimensions (M)
|
Arresting system
dimensions (M)
|
OFZ
|
1
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
NIL
|
NIL
|
NIL
|
2406 x 280
|
90 x 90
NIL
|
NIL
|
NIL
|
32
|
NIL
|
NIL
|
NIL
|
2406 x 280
|
90 x 90
NIL
|
NIL
|
NIL
|
|
RWY Designador
|
Observações
|
RWY Designator
|
Remarks
|
1
|
14
|
14
|
NIL
|
32
|
NIL
|
|
SBGO AD 2.13 DECLARED DISTANCES
|
|
RWY Designador
|
TORA
(M)
|
TODA
(M)
|
ASDA
(M)
|
LDA
(M)
|
Observações
|
RWY Designator
|
Remarks
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
14
|
2286
|
2286
|
2286
|
2286
|
NIL
|
32
|
2286
|
2286
|
2286
|
2286
|
NIL
|
|
SBGO AD 2.14 APPROACH AND RUNWAY LIGHTING
|
|
RWY Designador
|
APCH LGT tipo LEN INTST
|
THR LGT cor WBAR
|
VASIS (MEHT) PAPI
|
TDZ, LGT LEN
|
RWY Linha Central LGT Comprimento, cor, INTST, espaçamento
|
RWY Designator
|
APCH LGT type LEN INTST
|
THR LGT colour WBAR
|
VASIS (MEHT) PAPI
|
TDZ, LGT LEN
|
RWY Centre Line LGT Length, colour, INTST, spacing
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
14
|
NIL
|
Verde
Green
|
PAPI
Right side / Lado direito/3°
47 FT
|
NIL
|
NIL
|
32
|
NIL
|
Verde
Green
|
PAPI
Right side / Lado direito/3°
51 FT
|
NIL
|
NIL
|
|
RWY Designador
|
RWY borda LGT LEN, cor INTST, espaçamento
|
LGT fim RWY, cor WBAR
|
SWY LGT LEN
cor
|
Observações
|
RWY Designator
|
RWY edge LGT LEN, colour, INTST, spacing
|
RWY End LGT colour WBAR
|
SWY LGT LEN
colour
|
Remarks
|
1
|
7
|
8
|
9
|
10
|
14
|
1626 M
Branco
White
LIM
60 M
660 M
Âmbar
Amber
LIM
60 M
|
Vermelho
Red
|
NIL
|
NIL
|
32
|
1646 M
Branco
White
LIM
60 M
640 M
Âmbar
Amber
LIM
60 M
|
Vermelho
Red
|
NIL
|
NIL
|
|
SBGO AD 2.15 OTHER LIGHTING, SECONDARY POWER SUPPLY
|
|
1
|
ABN/IBN localização, características e horário de operação
|
ABN: ALTN FLG W G EV 10 SEC
163803S 0491329W
HN
|
|
ABN/IBN location, characteristics and hours of operation
|
2
|
LDI localização e LGT, Anemômetro localização e LGT
|
LDI: NIL.
WDI: 16°38'00''S/049°13'22''W
Anemômetro aeronave do lado direito distante 830M da THR 14 e 350M do eixo das RWY 14/32.
WDI: 16°38'00''S/049°13'22''W
Anemometer Aircraft to the right side and 830M from THR 14 and 350M from RWY 14/32 centerline.
|
|
LDI location and LGT Anemometer location and LGT
|
3
|
TWY borda e LGT de centro da TWY
|
Borda / Edge:
A / B / C / D / E / F / G / Hangars 1 / H / J / K / L / T - Azul / Blue
Eixo / Centre Line:
NIL
|
|
TWY edge and centre line lighting
|
4
|
Fonte secundária de alimentação/tempo de comutação
|
Sim 11 SEC.
Yes 11 SEC
|
|
Secondary power supply/switch-over time
|
5
|
Observações
|
NIL
|
|
Remarks
|
|
SBGO AD 2.16 HELICOPTER LANDING AREA
|
|
1
|
TLOF ou THR da FATO coordenadas
Ondulação do geóide
|
NIL
|
|
Coordinates TLOF or THR of FATO
Geoid undulation
|
2
|
TLOF ou THR da FATO elevação
|
NIL
|
|
TLOF and/or FATO elevation M/FT
|
3
|
TLOF ou THR da FATO dimensões da área, superfície, resistência, marcas
|
NIL
|
|
TLOF and FATO area dimensions, surface, strength, marking
|
4
|
BRG verdadeiro da FATO
|
NIL
|
|
True BRG of FATO
|
5
|
Distâncias declaradas disponíveis
|
NIL
|
|
Declared distance available
|
6
|
APP e FATO LGT
|
NIL
|
|
APP and FATO lighting
|
7
|
Observações
|
NIL
|
|
Remarks
|
|
SBGO AD 2.17 ATS AIRSPACE
|
|
Designador e limites laterais
|
Limites verticais
|
Classificação do espaço aéreo
|
ATS Indicativo de chamada, Idioma(s)
|
TA
|
Horas de aplicabilidade
|
Observações
|
Designation and lateral limits
|
Vertical limits
|
Airspace classification
|
ATS unit call sign Language(s)
|
Transition altitude
|
Hours of applicability
|
Remarks
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
null
|
NIL
|
NIL
|
NIL
|
7000 FT AMSL
|
NIL
|
NIL
|
|
SBGO AD 2.18 ATS COMMUNICATION FACILITIES
|
|
Designador
Serviço
|
Indicativo
|
Frequência
|
SATVOICE
|
Endereço de LogOn
|
Horário de funcionamento
|
Observações
|
Service
designation
|
Callsign
|
Frequency
|
SATVOICE
|
Logon address
|
Hours of operation
|
Remarks
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
CLEARANCE
|
TRAFEGO GOIANIA
GOIANIA CLEARANCE
|
121.050 MHZ
|
NIL
|
NIL
|
DLY 1000 - 0100
|
NIL
|
TWR
|
TORRE GOIANIA
GOIANIA TOWER
|
118.700 MHZ
|
NIL
|
NIL
|
H24
|
NIL
|
121.500 MHZ
|
H24
|
ATIS
|
INFORMAÇÕES GOIÂNIA
GOIÂNIA INFORMATION
|
127.675 MHZ
|
NIL
|
NIL
|
H24
|
NIL
|
TAXI
|
SOLO GOIANIA
GROUND GOIANIA
|
121.700 MHZ
|
NIL
|
NIL
|
DLY 1000 - 0100
|
NIL
|
|
SBGO AD 2.19 RADIO NAVIGATION AND LANDING AIDS
|
|
Tipo do auxílio
MAG VAR
CAT do ILS/MLS
DECL
|
ID
|
Frequência
|
Horário de funcionamento
|
Antena de transmissão, coordenadas
|
Elevação da antena de transmissão do DME
|
Raio do volume
de serviço
do ponto de
referência GBAS
|
Cobertura/RMK
|
Type of aid
MAG VAR
CAT of ILS/MLS
DECL
|
ID
|
Frequency
|
Hours of operation
|
Site of transmitting antenna coordinates
|
Elevation of DME transmitting antenna
|
Service
volume
radius
from GBAS
reference
Point
|
Coverage/RMK
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
VOR/DME
(22° W)
|
GNV
|
115.900 MHZ
CH 106X
|
H24
|
163827.9S
0491240.5W
|
741 M
|
NIL
|
NIL
|
|
SBGO AD 2.20 LOCAL AERODROME REGULATIONS
|
|
|
International operations shall be informed to AD operator at least 06 hour in advance. Compulsory prior AUTH from the concessionaire with at least 02 (two) HR in advance of the operation, upon request through the WebApp-CCR AVG via the link ga.ccraeroportos.com.br when
01 - ACFT requires patio reservation;
02 - ACFT with international registration;
03 - ACFT with Brazilian registration and more than one owner/operator registered in the Brazilian Aeronautical Registry (RAB);
04 - ACFT with Brazilian registration, without aircraft/financial registration in the WebApp-CCR AVG or that needs updating, even without the intention of using the apron;
05 - Exempted ACFT, on an experience or instruction flight, in cases where the aircraft registration category in the RAB is not listed as PRIVATE, INSTRUCTION or EXPERIMENTAL.
|
The Airport Operations Center (APOC) will analyze the request and return the status through the WebApp- CCR AVG. When necessary, adjustments in the schedule will be requested and must be regularized within 30 MIN before the operation, otherwise the request will be canceled.
For questions or assistance, consult the communication channels on the website www.ccraeroportos.com.br/clientes-aeroportuarios In case of contingency, contact the airport via email: apoc.gyn@grupoccr.com.br.
The AD may be regularly used by any ACFT which is compatible with RCD 4C or lower.
|
Restriction of air services:
-
Launching objects or spraying;
-
Towing ACFT;
-
Parachute launching;
-
Aerobatic FLT.
|
ACFT shall exercise caution on final APCH to RWY
14, not to mistake it by the TWY Juliet, on the left of the path.
ACFT shall exercise caution on final APCH to RWY
32, not to mistake it by the TWY Juliet, on the right of the path.
|
2 Taxiing to and from stands
|
ACFT jet in operation on Patio 02, PRB exit by own means.
|
3 Parking area for small aircraft (General Aviation)
|
|
4 Parking area for helicopters
|
|
5 Apron – taxiing during winter conditions
|
|
|
|
7 School and training flights – technical test flights – use of runways
|
PRB training flights from MON to FRI from 1130 to 1430 UTC. Other days and times the training can be carried out through AUTH of TWR – GO.
|
8 Helicopter traffic – limitation
|
|
9 Removal of disabled aircraft from runways
|
|
SBGO AD 2.21 NOISE ABATEMENT PROCEDURES
|
|
|
Noise abatement for jet aeroplanes irrespective of weight and for propeller and turboprop aeroplanes with MTOM of or above 11.000Kg
|
|
|
2 Use of the runway system during the day period
|
|
3 Use of the runway system during the night period
|
|
|
4.1 Restrictions for the departure
4.2 Restrictions for landing and overflight
Not applicable
|
|
|
|
Noise abatement procedures for propeller and turboprop aeroplanes with MTOM below 11.000 Kg.
|
1 Use of the runway system during the day period
|
|
2 Use of the runway system during the night period
|
|
|
|
|
Noise-abatement procedures for helicopters
|
|
|
2 Use of the runway system during the day period
|
|
3 Use of the runway system during the night period
|
|
|
|
SBGO AD 2.22 FLIGHT PROCEDURES
|
|
|
PRB training FLT for MON TIL FRI 0800-1430 2000-2330, EXC for ACFT in IFR training that can maintain MNM speed of 120KT in the final, through AUTH from TWR-GO; of MON TIL FRI 1430-2000 training may be carried out with authorization from TWR-GO limited to an ACFT undergoing training at CKT. Other days and HR training can be carried out through TWR-GO AUTH limited to two ACFT training at CKT simultaneously.
|
Procedures for IFR flights within TMA
|
|
Radar procedures within TMA
|
|
Radar vectoring and sequencing
|
|
Surveillance radar approaches
|
|
|
|
|
|
Procedures for VFR flights within TMA
|
|
Procedures for VFR flights within CTR
|
|
|
|
SBGO AD 2.23 ADDITIONAL INFORMATION
|
|
Bird concentration in the vicinity of the airport
|
|
|
ACFT on take-off run at THR 14, do not confuse TWY B extension with landing and take-off RWY.
|
SBGO AD 2.24 CHARTS RELATED TO AN AERODROME
|
|
See
AISWEB. (https://aisweb.decea.mil.br/?i=cartas)
|
SBGO AD 2.25 VISUAL SEGMENT SURFACE (VSS) PENETRATION
|
|
Procedimento/Procedure
|
Procedimento Minimo/ Procedure Minima
|
Penetraçao VSS/ VSS Penetration
|
1
|
2
|
3
|
NIL
|
NIL
|
NIL
|
|
|