A
|
A
|
Âmbar/ Amber |
A*
|
Grande resistência (pavimentos)/ High strength (pavements) |
A/A
|
Ar-Ar/
Air-to-air
|
A2A*
|
Telegrafia com manipulação por interrupção de uma ou mais audio frequências moduladoras, ou com manipulação por interrupção da emissão modulada (caso particular, emissão não manipulada, modulada em amplitude).
Telegraphy by the on-off keying of an amplitude modulated audio frequency or audio frequencies, or by the on-off keying of the modulated emission (special case: an unkeyed emission, amplitude modulated).
|
A3A*
|
Telefonia - dupla banda lateral/ Telephony - double side band |
AAA
|
(ou AAB, AAC ... etc., em seqüência) Mensagem meteorológica emendada (designador de tipo de mensagem) (or AAB, AAC...etc.,in sequence). amended meteorological message (message type designator) |
AAD
|
Desvio de altitude assinalada/ Assigned altitude deviation. |
AAIM
|
Monitoramento da Integridade de autonomia da aeronave/ Aircraft autonomous integrity monitoring. |
AAL
|
Acima do nível do aeródromo/ Above aerodrome level |
ABI
|
Informação antecipada sobre limite/ Advanced boundary information. |
ABM
|
Través/ Abeam |
ABN
|
Farol de aeródromo/ Aerodrome beacon |
ABNT*
|
Associação Brasileira de Normas Técnicas/ Brazilian Association of Technical Standars |
ABT
|
Acerca de/ About |
ABV
|
Acima de/ Above |
AC
|
Altocumulus |
AC*
|
Carta de Aeródromo/ Aerodrome chart |
ACARS
|
Sistema de direcionamento e informe para comunicações de aeronaves
(To be pronounced “AY-CARS”) Aircraft communication addressing and reporting system
|
ACAS
|
Sistema anticolisão de bordo/ Airbone collision avoidance system |
ACC
|
Centro de controle de área ou controle de área/ Area control centre or area control |
ACCID
|
Notificação de acidente de aeronave/ Notification of an aircraft accident |
ACD*
|
Acordo/ Agreement |
ACFT
|
Aeronave/ Aircraft |
ACK
|
Notificação de recebimento/ Acknowledge |
ACL
|
Local para teste de altímetro/ Altimeter check location |
ACN
|
Número de classificação de aeronaves/ Aircraft classification number |
ACP
|
Aceitação (designador do tipo de mensagem)/ Acceptance (message type designator) |
ACPT
|
Aceitar ou aceitado/ Accept or accepted |
ACR
|
Índice de Classificação de Aeronave / Aircraft Classification Rating |
ACT
|
Ativo ou ativado ou atividade/ Active or activated or activity |
AD
|
Aeródromo/ Aerodrome |
ADA
|
Área com serviço de assessoramento/ Advisory area |
ADC
|
Carta de aeródromo/ Aerodrome chart |
ADDN
|
Adição ou adicional/ Addition or additional |
ADIZ
|
Zona de identificação de defesa aérea/ Air defence identification zone |
ADJ
|
Adjacente/ Adjacent |
ADO
|
Oficina de aeródromo (especificar serviço)/ Aerodrome office (specify service) |
ADR
|
Rota com serviço de assessoramento/ Advisory route |
ADS-B
|
Vigilância dependente automática - transmissão/ Automatic dependent surveillance - broadcast |
ADS-C
|
Vigilância dependente automática - contato/ Automatic dependent surveillance - contract |
ADSU
|
Unidade de vigilância dependente automática/ Automatic dependent surveillance unit |
ADVS
|
Serviço de assessoramento/ Advisory service |
ADZ
|
Aviso/ Advise |
AES
|
Estação terrestre de aeronave/ Aircraft earth station |
AFA*
|
Academia da Força Aérea/ Air Force Academy |
AFC*
|
Centro de Previsão de Aréa/ Area Forecast Center |
AFIL
|
Plano de Voo apresentado em voo/ Flight plan filed in the air |
AFIS
|
Serviço de informação de voo de aeródromo/ Aerodrome flight information service |
AFM
|
Sim ou afirmativo ou correto/ Yes or affirmative or correct |
AFS
|
Serviço fixo aeronáutico/ Aeronautical fixed service |
AFT...
|
Depois de ... (hora ou lugar)/ After... (time or place) |
AFTN
|
Rede de telecomunicações fixas aeronáuticas/ Aeronautical fixed telecommunication network |
A/G
|
Ar-terra / Air-to-ground |
AGA
|
Aeródromos, rotas aéreas e auxílios terrestres/ Aerodromes, air routes and ground aids |
AGL
|
Acima do nível do solo/ Above ground level |
AGMC*
|
Carta de aeródromo para movimento no solo /Aerodrome ground movement chart |
AGN
|
Outra vez/ Again |
AIC
|
Circular de Informação aeronáutica/ Aeronautical information circular |
AIDC
|
Comunicações de dados entre instalações de serviços de tráfego aéreo/
Air traffic services interfacility data communications
|
AIP
|
Publicação de informação aeronáutica/ Aeronautical information publication |
AIRAC
|
Regulação e controle de informação aeronáutica/ Aeronautical information regulation and control |
AIREP
|
Aeronotificação/ Air-report |
AIRMET
|
Informação relativa a fenômenos meteorológicos em rota que possam afetar a segurança operacional das aeronaves em níveis baixos
Information Related to En-Route Meteorological Phenomena that may affect aircraft operational safety within low levels.
|
AIS
|
Serviços de informação aeronáutica/ Aeronautical information services |
AL*
|
Alagoas (Brazilian State) |
ALA
|
Área de pouso na água/ Alighting area |
ALERFA
|
Fase de alerta/ Alert phase |
ALL*
|
Todos (as)/ All |
ALR
|
Alerta (designador do tipo de mensagem)/ Alerting (message type designator) |
ALRS
|
Serviço de alerta/ Alerting service |
ALS
|
Sistema de luzes de aproximação/ Approach lighting system |
ALSF-1*
|
ALS CAT I, com flash/ ALS CAT I, with flash |
ALSF-2*
|
ALS CAT II, com flash/ ALS CAT II, with flash |
ALT
|
Altitude |
ALTN
|
Alternar ou alternante (luz que muda de cor) e Alternativa (aerodrómo)
Alternate or alternating (light alternates in color) and Alternate (aerodrome)
|
AM
|
Amazonas (Brazilian State) |
AMA
|
Altitude mínima de área/ Area minimum altitude |
AMD
|
Emendar ou emendado e Mensagem meteorológica emendada; designador de tipo de mensagem
Amend or amended and Amended meteoroligical message; message type designator
|
AMDT
|
Emenda (emenda à AIP)/ Amendment (AIP amendment) |
AMS
|
Serviço móvel aeronáutico/ Aeronautical mobile service |
AMSL
|
Acima do nível médio do mar/ Above mean sea level |
AMSS
|
Serviço móvel aeronáutico por satélite/ Aeronautical mobile satellite service |
ANAC*
|
Agência Nacional de Aviação Civil/ Agência Nacional de Aviação Civil |
ANC...
|
Carta aeronáutica - 1:500 000 (seguido pelo nome/título)/ Aeronautical chart - 1:500 000 (followed by name/title) |
ANCS...
|
Carta de navegação aeronáutica - pequena escala (seguida do nome/título e escala)
Aeronautical navigation chart - small scale (followed by name/title and scale)
|
ANS
|
Resposta ou responder/ Answer |
ANV*
|
Aeronave/ Aircraft |
AOC
|
Carta de obstáculo de aeródromo/ Aerodrome Obstacle chart |
AP
|
Aeroporto/ Airport |
AP*
|
Amapá (Brazilian State) |
APAPI
|
Indicador abreviado de trajetória de aproximação de precisão
(to be pronounced “AY-PAPI”) Abbreviated precision approach track indicator
|
APCH
|
Aproximação, descida/ Approach |
APDC...
|
Carta de estacionamento de aeronaves./ Aircraft parking/ docking chart (followed by name/ title) |
APN
|
Pátio/ Apron |
APP
|
Centro de controle de aproximação ou controle de aproximação ou serviço de controle de aproximação
Approach control office or approach control or approach control service
|
APR
|
Abril/ April |
APRX
|
Aproximação ou aproximadamente/ Aproximate or approximately |
APSG
|
Depois de passar/ After passing |
APT*
|
Receptor de fotografias transmitidas automaticamente por satélites
Photografic receiver automatically transmitted by satellites
|
APV
|
Aprovar ou aprovado ou aprovação/
Approve or approved or approval
|
ARC
|
Carta de Área/ Area chart |
ARCC
|
Centro de Coordenação de Salvamento Aeronáutico/ Aeronautical Rescue Coordination Centre |
ARFOR
|
Previsão de área (no código meteorológico aeronáutico)/ Area forecast (in aeronautical meteoroligical code) |
ARNG
|
Arranjar, dispor/ Dispose |
ARO
|
Centro de notificação dos serviços de tráfego aéreo/ Air traffic services reporting office |
ARP
|
Ponto de referência do aeródromo e aero notificação (designador do tipo de mensagem)
Aerodrome reference point and Air-report (message type designator)
|
ARQ
|
Correção automática de erros/ Automatic error correction |
ARR
|
Chegar ou chegada (designador do tipo de mensagem)/ Arrive or arrival and Arrival (message type designator) |
ARS
|
Aeronotificação especial (designador do tipo de mensagem)/ Special air-report (message type designator) |
ARSC
|
Subcentro de Salvamento Aeronáutico/ Aeronautical Rescue Sub-Centre |
ARST
|
Dispositivo de parada da aeronave na pista (especificar tipo)
Arresting (specify (part of) aircraft arresting equipment)
|
AS
|
Altostratus/ Altostratus |
ASC
|
Subir para ou subindo para/ Ascend or ascending to |
ASDA
|
Distância utilizável para parada de decolagem/ Accelerate-stop distance availabe |
ASE
|
Erro de sistema de altimetria/ Altimetry system error |
ASHTAM
|
Série especial de NOTAM que notifica, por meio de um formato específico, uma mudança na atividade de um vulcão, uma erupção vulcânica e/ou uma nuvem de cinzas vulcânicas, que sejam significativas para as operações aéreas
Special series NOTAM notifying, by means of a specific format, change in activity of a volcano, a volcanic eruption and/ or volcanic ash cloud that is of significance to aircraft operations
|
ASPEEDG
*
|
Aumento de velocidade Aérea/ Airspeed gain |
ASPEEDL*
|
Perda de velocidade aérea/ Airspeed loss |
ASPH
|
Asfalto/ Asphalt |
ASR*
|
Radar de vigilância de aeroporto/ Airport surveillance radar |
AT...
|
Às... (seguido da data e hora em que são previstas ou observadas mudanças nas condições meteorológicas)
At (followed by date and time at which weather change is forecast to occur)
|
ATA
|
Hora real de chegada/ Actual time of arrival |
ATC
|
Controle de tráfego aéreo (em geral)/ Air traffic control (in general) |
ATCSMAC
...
|
Carta de altitude mínima de vigilância ATC
Air traffic control surveillance minimum altitude chart (followed by name/title)
|
ATD
|
Hora real de saída/ Actual time of departure |
ATFM
|
Gerência de fluxo de tráfego aéreo/ Air traffic flow manegement |
ATIS
|
Serviço automático de informação em terminal/ Automatic terminal information service |
ATM
|
Gerência de tráfego aéreo/ Air traffic management |
ATN
|
Rede de telecomunicação aeronáutica/ Aeronautical telecommunication network |
ATP
|
Às... (horas ou lugar)/ At... (time or place) |
ATS
|
Serviços de tráfego aéreo/ Air traffic services |
ATSU*
|
Unidade de serviços de tráfego aéreo / Air traffic services unit |
ATTN
|
Atenção/ Attention |
AT-VASIS
|
(A ser pronunciado “AY-TEE-VASIS”) Sistema de indicação visual abreviado T de rampa de aproximação
(To be pronounced “AY-TEE-VASIS”) Abbreviated T Visual Approach Slope Indicator System
|
ATZ
|
Zona de tráfego de aeródromo/ Aerodrome traffic zone |
AUG
|
Agosto/ August |
AUTH
|
Autorizado ou autorização/ Authorized or authorization |
AUW
|
Peso total de decolagem/ All up weight |
AUX
|
Auxiliar/ Auxiliary |
AV*
|
Avenida/ Avenue |
AVASIS*
|
Sistema visual abreviado da rampa de aproximação/ Abbreviated visual approach slope indicator system |
AVBL
|
Disponível, praticável ou disponibilidade, praticabilidade/ Available or availability |
AVG
|
Média/ Average |
AVGAS
|
Gasolina de aviação/ Aviation gasoline |
AWTA
|
Avise a hora em que poderá/ Advise at what time able |
AWY
|
Aerovia/ Airway |
AZM
|
Azimute/ Azimuth |
B
|
B
|
Azul/ Blue |
B*
|
Resistência média (pavimentos)/ Medium strength (pavements) |
BA
|
Eficiência dos freios/ Braking action |
BA*
|
Bahia (Brazilian State) |
BAR*
|
Barro/ Clay |
BARO
-
VNAV
|
Navegação vertical barométrica/ (To be pronounced “BAA-RO-VEE-NAV”) Barometric Vertical Navigation |
BASE
|
Base das nuvens/ Cloud base |
BC*
|
Rumo posterior/ Back course |
BCFG
|
Bancos de nevoeiro/ Fog patches |
BCN
|
Farol (luz aeronáutica de superfície)/ Beacon (aeronautical ground light) |
BCST
|
Radiodifusão/ Broadcast |
BDRY
|
Limite/ Boundary |
BECMG
|
Transformando-se/ Becoming |
BFR
|
Antes de/ Before |
BKN
|
Nublado / Broken |
BL...
|
Soprada (seguido de DU=poeira ou SN=neve)/ Blowing (Followed by DU = dust or SN = snow) |
BLDG
|
Edifício/ Building |
BLO
|
Abaixo das nuvens/ Below clouds |
BLW
|
Abaixo de.../ Below... |
BOMB
|
Bombardeio/ Bombing |
BR
|
Névoa úmida/ Mist |
BRF
|
Curto (usado para indicar o tipo de aproximação desejada ou requerida)
Short (used to indicate the type of approach desired or required)
|
BRG
|
Marcação/ Bearing |
BRKG
|
Freada/ Braking |
BS
|
Estação comercial de radiodifusão/ Commercial broadcasting station |
BTL
|
Entre camadas/ Between layers |
BTN
|
Entre/ Between |
BUFR
|
Formato universal binário para a representação de dados meteorológicos
Binary universal form for the representation of meteorological data
|
C
|
...C
|
Centro (precedido pelo número de designação da pista para identificar uma pista paralela)
Centre (preceded by runway designation number to identify a parallel runway)
|
C
|
Graus Celsius / Degrees Celsius (Centigrade) |
C*
|
Cartas e pequena resistência (pavimentos)/ Charts and Low strenght (pavements) |
CA
|
Rumo até uma altitude./ Course to an altitude |
C-AIS *
|
Centro de Informações Aeronáuticas / Aeronautical Information Centre |
CAT
|
Categoria e Turbulência em céu claro/ Category and Clear air turbulence |
CAVOK
|
Visibilidade, nuvens e tempo presente melhores que as condições ou valores estabelecidos
Visibility, cloud and present weather better than prescribed values or conditions (to be pronounced “KAV-OHKAY”)
|
CB
|
Cumulonimbus/ Cumulonimbus |
CC
|
Cirrocumulus/ Cirrocumulus |
CCA
|
(ou CCB, CCC ... etc., em ordem) Mensagem meteorológica corrigida (designador de tipo de mensagem)
(or CCB, CCC...etc., in sequence) - Corrected meteorological message (message type designator)
|
CD
|
Candela/ Candela |
CDN
|
Coordenação (designador do tipo de mensagem)/ Coordination (message type designator) |
CE*
|
Ceará (Brazilian State) |
CEMIG*
|
Centrais Elétricas Minas Gerais/ Centrais Elétricas Minas Gerais |
CESP*
|
Companhia Energética de São Paulo/ State of São Paulo Energy Company |
CF
|
Rumo até um fixo/mude a frequência para...Course to a fix/ Change frequency to... |
CFM*
|
Confirmo ou Eu confirmo (a ser usado em AFS como uma sinalização de procedimento)
Confirm or I Confirm (to be used in AFS as a procedure signal)
|
CGL
|
Luzes de orientação para circular/ Circling guidance light(s) |
CH
|
Canal/ Channel |
CH*
|
Esta é uma verificação de continuidade de canal de transmissão para possibilitar a comparação de seus números de sequência de canal gravados com as mensagens recebidas no canal (usado no AFS como um sinal de procedimento)
This is a channel-continuity-check of transmission to permit comparison of your record of channel sequence numbers of messages received on the channel (to be used in AFS as a procedure signal)
|
CHEM
|
Chemical/ Químico |
CHESF*
|
Companhia Hidroelétrica do São Francisco/ São Francisco Hydroelectric Company |
CHG
|
Modificação (designador do tipo de mensagem)/ Modification (message type designator) |
CI
|
Cirrus/ Cirrus |
CIDIN
|
Rede comum de intercâmbio de dados da OACI/ Common ICAO data interchange network |
CIN*
|
Cinza/ Ash |
CIT
|
Perto de ou sobre cidades grandes/ Near or over large towns |
CIV
|
Civil |
CK
|
Verificar, verificação/ Check |
CL
|
(linha de) eixo de pista/ Centre line |
CLA
|
Formação de gelo de tipo cristalino/ Clear type of ice formation |
CLA*
|
Centro de lançamento de Alcântara/ Alcântara Lounching Center |
CLBR
|
Calibragem/ Calibration |
CLD
|
Nuvem/ Cloud |
CLG
|
Chamando/ Calling |
CLIMB-OUT
|
Área da trajetória de decolagem/ Climb-out area |
CLR
|
Autorizar ou autorizado a ... ou autorização/ Clear or cleared to... or clearence |
CLRD*
|
Autorização de tráfego/ Clearence delivery |
CLSD
|
Fechar ou fechado ou fechando/ Close or closed or closing |
CM
|
Centímetro/ Centimetre |
CMA*
|
Centro Meteorológico Aeródromo/ Aerodrome Meteorological Center |
CMB
|
Suba para ou subindo para/ Climb to or climbing to |
CMB*
|
Combustível/ Fuel |
CMM*
|
Centro Meteorológico Militar/ Military Meteorogical Center |
CMPL
|
Finalização ou completo ou completar/ Completion or completed or complete |
CMTE*
|
Comandante/ Commander |
CNAV*
|
Carta de navegação aérea visual/ Visual air navigation chart |
CNL
|
Cancelar ou cancelado e Cancelamento de plano de voo (designador do tipo de mensagem)
Cancel or Cancellation and Flight plan cancellation (message type designator)
|
*CNMA
|
Centro Nacional de Meteorologia Aeronáutica/ National Center of Aeronautical Meteorology |
CNS
|
Comunicações, navegação e vigilância/ Communications, navigation and survellance |
COM
|
Comunicações/ Communications |
COMAR*
|
Comando Aéreo Regional/ Brazilian Regional Air Command |
COMP*
|
Construção composta/ Composite construction |
CONC
|
Concreto/ Concrete |
COND
|
Condição/Condition |
CONS
|
Contínuo/ Continuous |
CONST
|
Construção ou construído/ Construction or constructed |
CONT
|
Continuar ou continuação/ Continue or continued |
COOR
|
Coordenar ou coordenação/ Coordinate or coordination |
COORD
|
Coordenadas/ Coordinates |
COP
|
Ponto de Troca/ Change-over point |
COR
|
Corrigir ou correção ou corrigido (usado para indicar uma mensagem meteorológica corrigida; designador do tipo de mensagem)
Correct or correction or corrected (used to indicate corrected meteorological message; message type designator)
|
COT
|
Na costa/ At the coast |
COV
|
Cobrir ou coberto ou cobrindo/ Cover or covered or covering |
CPA*
|
Camada Porosa de Atrito/ Friction Porous Layer |
CPDLC
|
Comunicação por Enlace de Dados Controlador-Piloto/ Controller-Pilot Data Link Communications |
CPL
|
Plano de voo em vigor (designador do tipo de mensagem)/ Current flight plan (message type designator) |
CPOR*
|
Carta dos padrões de orientação radar/ Radar Orientation Pattern Chart |
CRC
|
Verificação de redundância cíclica/ Cyclic redundancy check |
CRM*
|
Modelo de risco de colisão/ Collision risk model |
CRZ
|
Cruzeiro/ Cruise |
CS
|
Sinal de chamada ou Cirrostratus/ Call sign or Cirrostratus |
CS*
|
Estação de Comunicação/ Communication station |
CTA
|
Área de controle/ Control area |
CTAM
|
Subir até ... e manter/ Climb to and maintain |
CTC
|
Contato, comunique-se/ Contact |
CTL
|
Controle/ Control |
CTN
|
Cuidado/ Caution |
CTR
|
Zona de controle/ Control zone |
CU
|
Cumulus/ Cumulus |
CUF
|
Cumuliforme/ Cumuliforme |
CUST
|
Alfândega/ Customs |
CVR
|
Gravador de voz na cabine/ Cockpit voice recorder |
CW
|
Onda contínua/ Continuous Wave |
CWY
|
Zona livre de obstáculo/ Clearway |
D
|
D
|
Em diminuição (tendência do RVR durante os 10 minutos anteriores)/ Downward (tendêncy in RVR during previous 10 minutes) |
D*
|
Resistência ultrabaixa (pavimentos)/ Ultra low strenght (pavements) |
D...
|
Área perigosa (seguida de identificação)/ Danger area (followed by identification) |
DA
|
Altitude de decisão/ Decision altitude |
DAESP*
|
Departamento Aeroviário do Estado de São Paulo |
DAP-RS*
|
Departamento Aeroportuário do Estado do Rio Grande do Sul |
D-ATIS
|
(a ser pronunciado “DEE-ATIS”) Serviço Automático de Informação em Terminal Via Enlace de Dados./ To be pronounced “DEE-ATIS”) Data link Automatic Terminal Information Service |
DCD
|
Dúplex de canal duplo/ Double channel duplex |
DCKG
|
Acoplamento/ Docking |
DCL*
|
Autorização de Tráfego Via Enlace de Dados./ Departure Clearance Data Link Service |
DCP
|
Ponto de cruzamento de lado/ Datum crossing point |
DCPC
|
Comunicações diretas controlador-piloto/ Direct controller-pilot communications |
DCS
|
Símplex de canal duplo/ Double channel simplex |
DCT
|
Direto (com relação às autorizações para plano de voo e tipo de aproximação)/
Direct (in relation to flight plan clearances and type of approach)
|
DE*
|
De (usado anteriormente ao sinal de chamada da estação de chamada) (a ser usado em AFS como uma
sinalização de procedimento)/
From (used to precede the call sign of the calling station) (to be used in AFS as a procedure signal)
|
DEC*
|
Declinação Magnética/ Magnetic Variation |
DEC
|
Dezembro/ December |
DECEA
|
Departamento de Controle do Espaço Aéreo/ Airspace Control Department |
DEG
|
Graus/ Degrees |
DENEB*
|
Operações de dispersão de nevoeiro/ Fog dispersal operations |
DEP
|
Partida (designador do tipo de mensagem) e Partir, partida, saída/ Depart or departure and Departure (message type designator) |
DEPO
|
Deposição/ Deposition |
DER
|
Ponto de partida da pista/ Departure end of the runway |
DES
|
Descer para ou descendo para/ Descend to or descending to |
DEST
|
Destino/ Destination |
DETRESFA
|
Fase de perigo/ Distress phase |
DEV
|
Desvio ou desviando-se/ Deviation or deviating |
DF
|
Voo direto até um fixo/ Radiogoniometria/ Direct flight to a fix/ Radio direction-finding |
DFDR
|
Gravador de dados de voo digital/ Digital flight data recorder |
DFTI
|
Distância do indicador do ponto de toque/ Distance from touchdown indicator |
DH
|
Altura de decisão/ Decision height |
DIF
|
Difusas (nuvens)/ Diffuse (clouds) |
DIST
|
Distância/ Distance |
DIV
|
Desvie-se ou desviando-se/ Divert or diverting |
DLA
|
Atraso (designador do tipo de mensagem) e Atraso ou atrasado/ Delay (message type designator) and Delay or delayed |
DLCI
|
Capacidade de inicialização de ligação de dados/ Data link initiation capability |
DLIC
|
Capacidade de iniciação por data link/ Data link initiation capability |
DLY
|
Diariamente/ Daily |
DME
|
Equipamento radiotelemétrico/ Distance measuring equipment |
DNG
|
Perigo ou perigoso/ Danger or dangerous |
DOM
|
Doméstico/ Domestic |
DP
|
Temperatura do ponto de orvalho/ Dew point temperature |
DPT
|
Profundidade/ Depth |
DR
|
Navegação estimada/ Dead reckoning |
DR...
|
Flutuante (seguido de DU = poeira, SA = areia ou SN = neve)/ Low drifting (followed by DU= dust, SA= sand or SN= snow) |
DRG
|
Durante/ During |
DRSA*
|
Areia flutuante/ Floating sand |
DS
|
Tempestade de poeira/ Dust-Storm |
DSB
|
Banda lateral dupla/ Double sideband |
DTAM
|
Descer até...e mantenha/ Descend to...and maintain |
DTG
|
Grupo data-hora/ Data-time group |
DTHR
|
Cabeceira de pista deslocada/ Displaced runway threshold |
DTRT
|
Piorar ou piorando/ Deteriorate or deteriorating |
DTT*
|
Departamento de Transportes e Terminais/ Departamento de transporte e terminais |
DTW
|
Rodas duplas em tandem/ Dual tandem wheels |
DU
|
Poeira, pó/ Dust |
DUC
|
Nuvem densa em altitude/ Dense upper cloud |
DUPE
|
Essa é uma mensagem duplicada (usado no AFIS como uma sinalização de procedimento)/
This is a duplicate message (to be used in AFS as a procedure signal)
|
DUR
|
Duração/ Duration |
D-VOLMET
|
VOLMET por data link/ Data link VOLMET |
DVOR
|
VOR doppler/ Doppler VOR |
DW
|
Rodas duplas/ Dual wheels |
DZ
|
Chuvisco/ Drizzle |
E
|
|
E
|
Leste ou longitude leste/ East or eastern longitude |
EAC*
|
Espaço aéreo condicionado/ Conditioned airspace |
EAT
|
Hora estimada de aproximação/ Expected approach time |
EB
|
Direção leste/ Eastbound |
EB*
|
Exército Brasileiro/ Brazilian Army |
EDA
|
Área diferencial de elevação/ Elevation differential area |
EEE
|
Erro (usado no AFS como uma sinalização de procedimento)/ Error (to be used in AFS as a signal) |
EET
|
Tempo decorrido estimado/ Estimated elapsed time |
EFC
|
Aguarde nova autorização/ Expect further clearence |
EFIS
|
Sistema eletrônico de instrumentos de Voo/ (To be pronounced “EE-FIS”) Eletronic flight instrument system |
EGNOS
|
Serviço europeu de navegação de cobertura geoestacionária/ (To be pronounced “EGG-NOS”) European geostationary navigation overlay service |
EHF
|
Frequência extremamente alta (30.000 a 300.000 MHz)/ Extremely high frequency (30,000 to 300,000 MHZ) |
ELBA
|
Radiofarol de emergência para localização de aeronaves/ Emergency location beacon aircraft |
ELEV
|
Elevação/ Elevation |
ELR
|
Raio de ação muito longo/ Extra long range |
ELT
|
Transmissor de localização de emergência./ Emergency locator transmitter |
EM
|
Emissão/ Emission |
EMAS *
|
Sistema de Desaceleração de Aeronaves/ Engineered Material Arresting System |
EMBD
|
Oculto numa camada (para indicar o cumulonimbus oculto em camadas de outras nuvens)/ Embedded in a layer (to indicate cumulonimbus embedded in layers of other clouds) |
EMERG
|
Emergência/ Emergency |
EMS*
|
Estação Meteoróligica de Superficie/ Surface Meteorological Station |
EN*
|
Inglês/ English |
END
|
Extremidade de parada (relativa à RVR)/ Stop-end (related to RVR) |
ENE
|
Lés-Nordeste/ East-northeast |
ENG
|
Motor/ Engine |
ENR
|
Em rota/ En route |
ENRC...
|
Carta de voo em rota (seguida por nome/título)/ Enroute chart (followed by name/ title) |
EOBT
|
Hora Estimada de Calços Fora/ Estimated off-block time |
EPCF*
|
Especificar/ Specify |
EPTA*
|
Estação Prestadora de Serviços de Telecomunicações e de Tráfego Aéreo/ Air Traffic and Telecommunication Service Station |
EQN
|
Latitudes Equatoriais do Hemisfério Norte / Equatorial Latitudes Northern Hemisphere |
EQPT
|
Equipamento/ Equipment |
EQS
|
Latitudes Equatoriais do Hemisfério Sul / Equatorial Latitudes Southern Hemisphere |
ER
|
Aqui... ou junto/ Here...or herewith |
ER*
|
Longo alcance/ Extend range |
ERAA*
|
Estação de Radiodifusão Automática de Aeródromo / Aerodrome Automatic Broadcasting Station |
ES*
|
Espírito Santo (Estado Brasileiro) ou Espanhol / Espírito Santo (Brazilian State) or Spanish |
ESE
|
Lés-sudeste/ East southeast |
ESG*
|
Esgotado (a)/ Out of print |
ESPECIAL*
|
Informação meteorológica, quando há mudanças significativas/ Meteorological information when specified conditions occur |
EST
|
Estimar ou estimado ou estimação (como um designador do tipo de mensagem)/ Estimate or estimated or estimation (as message type designator) |
ETA
|
Hora estimada de chegada ou estimada a chegada)/ Estimate or estimated or estimation (as message type designator) |
ETD
|
Hora estimada de partida ou partida estimada/ Estimated time of departure or estimating departure |
ETO
|
Hora estimada sobre ponto significativo/ Estimated time over significant point |
EV
|
Cada um, todo/ Every |
EXC
|
Exceto/ Except |
EXER
|
Exercícios ou exercendo ou exercer/ Exercises or exercising or to exercise |
EXP
|
Esperar ou esperado ou esperando/ Expect, expected or expecting |
EXTD
|
Estender-se ou estendendo-se/ Extend or Extending |
F
|
|
F
|
Fixo/ Fixed |
F*
|
Pavimento flexível/ Flexible pavement |
FAC
|
Instalações e serviços/ Facilities |
FAF
|
Fixo de aproximação final/ Final approach fix |
FAL
|
Facilitação do transporte aéreo internacional/ Facilitation of international air transport |
FAP
|
Ponto de aproximação final/ Final approach point |
FAS
|
Segmento de aproximação final/ Final approach segment |
FATO
|
Área, no solo, sobre a qual é executada a fase final de aproximação e a fase inicial de decolagem/ Final approach and take-off area |
FAX
|
Transmissão por fac-símile/ Facsimile transmission |
FAZ*
|
Fazenda/ Farm |
FBL
|
leve (usado nos informes para indicar intensidade dos fenômenos meteorológicos, interferências ou estática. Ex.: FBL RA = chuva leve)/ Light (used to indicate the intensity of weather phenomena, interference or static reports; e.g. FBL RA= light rain) |
FC
|
Nuvem em forma de funil/ Funnel cloud |
FCA*
|
Frequência para coordenação entre aeronaves / Frequency for coordination between aircraft |
FCST
|
Previsão/ Forecast |
FCT
|
Coeficiente de atrito/ Friction coefficient |
FDPS
|
Sistema de processamento de dados de voo/ Flight data processing system |
FEB
|
Fevereiro/ February |
FEW
|
Pouco / Few |
FG
|
Nevoeiro/ Fog |
FIC
|
Centro de informação de voo/ Flight information centre |
FIR
|
Região de informação de voo/ Flight information region |
FIS
|
Serviço de informação de voo/ Flight information service |
FISA
|
Serviço automatizado de informação de voo/ Automated flight information service |
FL
|
Nível de voo/ Flight level |
FLD
|
Campo de Aviação/ Field |
FLG
|
Lampejos (pisca-pisca)/ Flashing |
FLR
|
Foguetes de sinalização/ Flares |
FLT
|
Voo/Flight |
FLTCK
|
Teste de voo/ Flight check |
FLUC
|
Flutuante ou flutuação ou flutuado/ Fluctuating or fluctuation or fluctuated |
FLW
|
Seguir, segue ou seguindo/ Follow(s) or following |
FLY
|
Voar ou voando/ Fly or flying |
FM
|
De/ From |
FM...
|
De (seguido da hora e minuto UTC em que se prevê o início de mudanças nas condições meteorológicas)/ From (followed by date and time weather change is forecast to begin) |
FMC
|
Computador de gerenciamento de voo/ Flight management computer |
FMS
|
Orgão de gerência de voo/ Flight management system |
FMU
|
Órgão de gerência de fluxo/ Flow magament unit |
FNA
|
Aproximação final/ Final approach |
FPAP
|
Ponto de alinhamento de trajetória de voo/ Flight path alignment point |
FPC*
|
Carta de Planejamento de voo e Rotas Oceânicas/ Flight Planning and Oceanic Routes Chart |
FPL
|
Plano de voo apresentado (designador do tipo de mensagem)/ Filed flight plan (message type designator) |
FPM
|
Pés por minuto/ Feet per minute |
FPR
|
Rota de plano de voo/ Flight plan route |
FR
|
Combustível restante, autonomia/ Fuel remaining, endurance |
FREQ
|
Frequência/ Frequency |
FRI
|
Sexta-feira/ Friday |
FRNG
|
Tiros/ Firing |
FROST
|
Geada (usado em alertas nos aeródromos)/ Frost (used in aerodrome warnings) |
FRONT
|
Frente (meteorologia)/ Front (relating to Weather) |
FRQ
|
Frequente/ Frequent |
FSL
|
Pouso completo/ Full stop landing |
FSS
|
Estação de serviço de voo/ Flight service station |
FST
|
Primeiro/ First |
FT
|
Pés (unidade de medida)/ Feet (dimensional unit) |
FTE
|
Erro técnico de voo/ Flight technical error |
FTP
|
Ponto de cabeceira fictício/ Fictitious threshold point |
FTT
|
Tolerância técnica de voo/ Flight technical tolerance |
FU
|
Fumaça/ Smoke |
FZ
|
Enregelante, congelante/ Freezing |
FZDZ
|
Chuvisco congelante ou chuvisco intenso congelante/ Freezing drizzle |
FZFG
|
Nevoeiro congelante/ Freezing fog |
FZRA
|
Chuva congelante/ Freezing rain |
G
|
|
G
|
Verde/ Green |
G/A
|
Terra-ar/ Ground-to-air |
G/A/G
|
Terra-ar e ar-terra/ Ground-to-air and air-to-ground |
GA
|
Vá em frente, continue a enviar ( a ser usado em AFS como uma sinalização de procedimento)/ Go ahead, resume sending (to be used in AFS as a procedure signal) |
GAGAN
|
Navegação aumentada da órbita da Terra geoestacionária e de GPS/ GPS and geostationary earth orbit augmented navigation |
GAIN
|
Aumento de velocidade ou de vento de proa/ Airspeed or headwind gain |
GAMET
|
Previsão de área em linguagem clara abreviada para voos em níveis baixos, para uma FIR ou subárea dela/ Forescat in abbreviated plain language for low-level flights for a flight information region, or sub-area thereof |
GARP
|
Ponto de referência de azimute GBAS/ GBAS azimuth reference point |
GBAS
|
(a ser pronunciado “GEE-BAS”) sistema de aumentação com base em solo/ (To be pronounced “GEE-BAS”) Ground-based augmentation system |
GCA
|
Sistema de aproximação controlada do solo ou aproximação controlada do solo/ Ground controlled approach system or ground controlled approach |
GEN
|
Generalidades/ General |
GEO
|
Geográfico ou verdadeiro/ Geografic or true |
GES
|
Estação terrestre em terra/ Ground earth station |
GLD
|
Planador/ Glider |
GLONASS
|
(a ser pronunciado “GLO-NAS”) sistema de navegação por satélite de órbita global/ (To be pronounced “GLO-NAS”) Global orbiting navigation satellite system |
GLS
|
Sistema de aterrisagem GBAS/ GBAS landing system |
GMC
|
Carta de movimento no solo (seguida por nome/título)/ Ground movement chart (followed by name/title) |
GND
|
Solo/ Ground |
GNDC*
|
Controle Solo/ Ground Control |
GNDCK
|
Teste do Solo/ Ground check |
GNSS
|
Sistema mundial de navegação por satélite/ Global navigation satellite system |
GO*
|
Goiás (Brazilian State) |
GOL*
|
Gol Linhas Aéreas/ Gol Airlines |
GOL LOG*
|
Serviço de cargas da GOL/ Gol Cargo Service |
GP
|
Trajetória de planeio/ Glide path |
GPA
|
Ângulo da trajetória de planeio/ Glide path angle |
GP.flg*
|
Grupo de lampejo (pisca-pisca)/ Group flashing |
GPIP
|
Ponto de interceptação da trajetória de planeio/ Glide path intercept point |
GPS
|
Sistema de posicionamento global/ Global positioning system |
GPS*
|
Sistema de comunicações para fins gerais/ General purpose system |
GPWS
|
Sistema de alerta de proximidade do solo/ Ground proximity warning system |
GR
|
Granizo/ Hail |
GRAS
|
(a ser pronunciado “GRASS”) sistema regional de aumentação do solo/ (To be pronounced “GRASS”) Ground regional augmentation system |
GRASS
|
Área de pouso coberta de grama/ Grass landing area |
GRIB
|
Dados meteorológicos processados na forma de valores de pontos de quadrícula (no código meteorológico aeronáutico)/ Processed meteorological data in the form of grid point values (in aeronautical meteorological code) |
GRVL
|
Cascalho/ Gravel |
GS
|
Velocidade em relação ao solo e Granizo miúdo e/ou neve granulada/ Ground speed and Small hail and/or snow pellets |
GUND
|
Ondulação geoidal/ Geoid undulation |
H
|
|
H*
|
Observações meteorológicas regulares (horárias)/ Meteorological hourly reports |
H
|
Área de alta pressão ou centro de alta pressão/ High pressure area or the centre of high pressure |
H24
|
Serviço contínuo de dia e de noite/ Continuos day and night service |
HA
|
Espera/hipódromo para uma altitude/ Holding/ Racetrack to an altitude |
HAPI
|
Indicador visual da trajetória de aproximação para helicóptero/ Helicopter approach path indicator |
HBN
|
Farol de perigo/ Hazard beacon |
HDF
|
Estação radiogoniométrica de alta frequência/ High frequency direction finding station |
HDG
|
Rumo/ Heading |
HEL
|
Helicóptero/ Helicopter |
HELPN*
|
Heliponto/ Helistop |
HELPR*
|
Heliporto/ Heliport |
HF
|
Alta frequência (3.000 a 30.000Khz)/ High frequency (3,000 to 30,000KHz) |
HGT
|
Altura ou altura sobre/ Height or height above |
HIRL*
|
Luzes de pista de alta intensidade/ High intensity runway lights |
HJ
|
Horário diurno (do nascer ao pôr-do-sol)/ Sunrise to sunset |
HL*
|
Altura perdida/ Height loss |
HLDG
|
Espera/ Holding |
HM
|
Espera/hipódromo para uma finalização manual de procedimento/ Holding/ Racetrack to a manual termination |
HN
|
Horário noturno (do pôr ao nascer-do-sol)/ Sunset to sunrise |
HNH
|
Latitudes Altas do Hemisfério Norte / High Latitudes Northern Hemisphere |
HO
|
Serviço disponível para atender às necessidades das operações/ Service available to meet operational requirements |
HOL
|
Feriado/ Holiday |
HOSP
|
Aeronave-hospital/ Hospital aircraft |
HPA
|
Hectopascal/ Hectopascal |
HR
|
Horas/ Hours |
HS
|
Serviço disponível durante as horas dos voos regulares/ Service availabe during hours of scheduled operations |
HSH
|
Latitudes Altas do Hemisfério Sul / High Latitudes Southern Hemisphere |
HURCN
|
Furacão/ Hurricane |
HVY
|
Pesado (usado para indicar a intensidade dos fenômenos meteorológicos, ex.: HVY RA = chuva forte)/ Heavy (used to indicate the intensity of weather phenomena, e.g. HVY RA= heavy rain) |
HX
|
Horas de serviço não determinadas/ No specific working hours |
HYR
|
Mais elevado/ Higher |
HZ
|
Névoa seca ou Hertz (ciclo por segundo)/ Haze or Hertz (cycle per second) |
I
|
|
IAC...
|
Carta de aproximação por instrumento (seguido pelo nome/título)/ Instrument Approach Chart (followed by name/title) |
IAF
|
Fixo de aproximação inicial/ Initial approach Fix |
IAO
|
Dentro e fora das nuvens/ In and out of clouds |
IAP
|
Procedimento aproximação por instrumento/ Instrument approach procedure |
IAR
|
Interseção de rotas aéreas/ Intersection of air routes |
IAS
|
Velocidade indicada/ Indicated air speed |
IBAMA*
|
Instituto Brasileiro do Meio Ambiente e dos Recursos Naturais Renováveis/ |
IBN
|
Farol de identificação/ Identification Beacon |
ICAO
|
Organização da Aviação Civil Internacional / International Civil Aviation Organization |
ICE
|
Formação de gelo/ Icing |
ID
|
ldentificador ou identificar/ Identifier or indentify |
IDENT
|
Identificação/ Identification |
IF
|
Fixo inicial/Fixo de aproximação intermediário/ Initial fix/Intermediate approach fix |
IFF
|
Identificação amigo/inimigo/ Identification friend/foe |
IFR
|
Regras de voo por instrumentos/ Instrument flight rules |
IGA
|
Aviação geral internacional/ International general aviation |
ILS
|
Sistema de pouso por instrumentos/ Instrument landing system |
IM
|
Marcador interno/ Inner marker |
IMC
|
Condições meteorológicas de voo por instrumentos/ Instrument meteorological conditions |
IMG
|
Imigração/ Immigration |
IMPR
|
Melhorar ou melhorando/ Improve or improving |
IMT
|
Imediato ou imediatamente/ Immediate or immediately |
INA
|
Aproximação inicial/ Initial approach |
INBD
|
De entrada, de chegada/ Inbound |
INC
|
Dentro da nuvem/ In cloud |
INCERFA
|
Fase de incerteza/ Uncertainty phase |
IND*
|
Indicativo de chamada/ Call sign |
INDIC*
|
Indicador, Indicativo/ Indicator, Designator |
INFO
|
Informação/ Information |
INFRAERO*
|
Empresa Brasileira de Infra-Estrutura Aeroportuária |
INOP
|
lnoperante/ Inoperative |
INP
|
Se não for possível/ If not possible |
INPR
|
Em andamento/ In progress |
INS
|
Sistema de navegação inercial/ Inertial navigation system |
INSTL
|
Instalar ou instalado ou instalação/ Install or installed or installation |
INSTR
|
Instrumento/ Instrument |
INT
|
Interseção/ Intersection |
INTL
|
Internacional/ International |
INTRG
|
lnterrogador/ Interrogator |
INTRP
|
Interromper ou interrupção ou interrompido/ Interrupt or interruption or interrupted |
INTSF
|
Intensificar ou intensificado/ Intensify or intensifying |
INTST
|
Intensidade/ Intensity |
IR
|
Gelo na pista/ Ice on runway |
ISA
|
Atmosfera padrão internacional/ International standard atmosphere |
ISB
|
Banda lateral independente/ Indepedent sideband |
ISOL
|
Isolado/ Isolated |
J
|
|
JAN
|
Janeiro/ January |
JBE*
|
Telefonia - banda lateral única,portadoras suprimida/ Telephone - single sideband supressed carrier |
JTST
|
Corrente de jato/ Jet stream |
JUL
|
Julho/July |
JUN
|
Junho/ June |
K
|
|
KIAS
|
Velocidade aerodinâmica indicada em nós / Knots indicated airspeed |
KG
|
Quilogramas/ Kilogrammes |
KHz
|
Quilohertz/ Kilohertz |
KM
|
Quilômetros/ Kilometres |
KMH
|
Quilômetros por hora/ Kilometres per hour |
KPA
|
Quilopascal/ Kilopascal |
KT
|
Nós/ Knots |
KW
|
Quilowatts/ Kilowatts |
L
|
|
...L
|
Esquerda (identificação da pista)/ Left (runway identification) |
L
|
Radiofarol de localização (veja LM e LO) ou Área de baixa pressão ou Centro de baixa pressão/ Locator (see LM, LO) or Low pressure area or the centre of low pressure ) |
LAM
|
Acusação de recebimento lógico (designador de tipo de mensagem)/ Logical acknowledgement (message type designator) |
LAN
|
Terra a dentro/ Inland |
LAT
|
Latitude/ Latitude |
LCA
|
Local ou localmente ou localizado/ Local, locally, location or located |
LDA
|
Distância utilizável para pouso/ Landing distance available |
LDAH
|
Distância utilizável para pouso de helicóptero/ Landing distance available, helicopter |
LDG
|
Pouso/ Landing |
LDI
|
Indicador de direção de pouso/ Landing direction indicator |
LEN
|
Extensão, comprimento/ Length |
LF
|
Baixa frequência (30 a 300 KHz)/ Low frequency (30 to 300 KHZ) |
LGT
|
Luz ou iluminação/ Light or lighting |
LGTD
|
Iluminado/ Lighted |
LIH
|
Luz de alta intensidade/ Light intensity high |
LIL
|
Luz de baixa intensidade/ Light intensity low |
LIM
|
Luz de média intensidade/ Light intensity medium |
LINE
|
Em Linha (usado em SIGMET e no AIRMET)/ Line (used in SIGMET and AIRMET) |
LM
|
Radiofarol de localização intermediária/ Locator, middle |
LMT
|
Hora média local/ Local mean time |
LNAV
|
Navegação Lateral/ Lateral Navigation |
LNG
|
Longa (usado para indicar o tipo de aproximação desejada ou requerida)/ Long (used to indicate the type of approach desired or required) |
LO
|
Radiofarol de localização exterior/ Locator, outer |
LOC
|
Localizador/ Localizer |
LONG
|
Longitude |
LOA*
|
Carta de autorização/ Letter of authorization |
LPV
|
Desempenho do localizador com referência vertical/ Localizer performance with vertical guidance |
LORAN
|
(sistema de navegação aérea de longo alcance)/ LORAN (long range air navigation system) |
LR
|
A última mensagem que recebida foi.../ The last message received by me was... |
LRG
|
Longo alcance/ Long range |
LS
|
A última mensagem enviada por mim foi.../ Last message sent ... |
LT*
|
Lateral/ Side |
LTD
|
limitado/ Limited |
LTT
|
Teletipo de linha física/ Landiline teletypewriter |
LV
|
Leve e variável (relativo a vento)/ Light and variable (relating to wind) |
LVE
|
Abandonar ou abandonado/ Leave or leaving |
LVL
|
Nível/ Level |
LVP
|
Procedimentos de baixa visibilidade/ Low visibility procedures |
LVTO*
|
Decolagem sob baixa visibilidade / Low Visibility Take-off |
LYR
|
Camada ou em camada/ Layer or layered |
M
|
|
M
|
Metros (precedido de algarismos)/ Metres (preceded by figures) |
M...
|
Número Mach (seguido por valores) ou valor mínimo de alcance visual da pista (seguido de valores no METAR/ SPECI)/ Mach number (followed by figures) or Minimum value of runway visual range (followed by figures in METAR/ SPECI) |
MA*
|
Maranhão (Brazilian State) |
MAA
|
Altitude máxima autorizada/ Maximum authorized altitude |
MAG
|
Magnético/ Magnetic |
MAHF
|
Fixo de espera para aproximação perdida/ Missed approach holding fix |
MAINT
|
Manutenção/ Maintenance |
MAL*
|
Marechal/ Marshall |
MALS*
|
Sistema de luzes, para aproximação, de intensidade média sem flash/ Medium intensity APCH light system without flash |
MALSF*
|
Sistema de luzes, para aproximação, de intensidade média com flash/ Medium intensity APCH light system with flash |
MALSR*
|
Sistema de luzes, para aproximação, de intensidade média, com luzes indicadoras de alinhamento de pista/ Medium intensity APCH lighting system with RWY alignement indicator lights |
MAP
|
Mapas e cartas aeronáuticas/ Aeronautical maps and charts |
MAPT
|
Ponto de aproximação perdida/ Missed approach point |
MAR
|
Março e No mar/ March and At sea |
MAR*
|
Marinha do Brasil/ Brazilian Navy |
MAS
|
Símplex A1 manual/ Manual A1 simplex |
MASPS*
|
Especificações mínimas de performance dos sistemas de aeronaves/ Minimum aircraft system perform specification |
MATF
|
Fixo de curva para aproximação perdida/ Missed approach turning fix |
MAX
|
Máximo/ Maximum |
MAY
|
Maio/ May |
MBST
|
Micro rajadas/ Microburst |
MCA
|
Altitude mínima de cruzamento/ Minimum crossing altitude |
MCW
|
Onda contínua modulado/ Modulated continuous wave |
MDA
|
Altitude mínima de descida/ Minimum descent altitude |
MDH
|
Altura mínima de descida/ Minimum descent height |
MEA
|
Altitude mínima em rota/ Minimum en-route altitude |
MEHT
|
Altura mínima dos olhos (do piloto) sobre a cabeceira (para sistemas indicadores de trajetória de aproximação visual)/ Minimum eye height over threshold (for visual approach slope indicator systems) |
MET
|
Meteorológico ou meteorologia/ Meteorological or meteorology |
METAR
|
Informe meteorológico aeronáutico regular (no código meteorológico)/ Aviation routine weather report (in aeronautical meteorological code) |
MET REPORT
|
Relatório meteorológico de rotina local/ Local routine meteorological report (in abbreviated plain language) |
MF
|
Frequência média (300 a 3000 kHz)/ Medium frequency (300 to 3000 Khz) |
MG*
|
Minas Gerais (Brazilian State) |
MHVDF
|
Estações radiogoniométricas de média, alta e muito alta frequência (situadas no mesmo lugar)/ Medium, high and very high frequency direction-finding stations (at the same location) |
MHZ
|
Megahertz/ Megahertz |
MI*
|
Baixo/ Minor |
MID
|
Ponto médio (relativo ao RVR)/ Mid-point (related to RVR) |
MIFG
|
Nevoeiro de superfície/ Shallow fog |
MIL
|
Militar/ Military |
MIN
|
Minutos/ Minutes |
MKR
|
Radiobaliza/ Marker radio beacom |
MLS
|
Sistema de pouso por microondas/ Microwave Landing system |
MM
|
Marcador médio/ Middle marker |
MNH
|
Latitudes Médias do Hemisfério Norte / Middle Latitudes Northern Hemisphere |
MNM
|
Mínimo/ Minimum |
MNPS
|
Especificações mínimas de desempenho de navegação/ Minimum navigation performance specifications |
MNT
|
Monitorar, monitorando ou monitorado/ Monitor or monitoring or monitored |
MNTN
|
Manter/ Maintain |
MOA
|
Área de operação militar/ Military operating area |
MOC
|
Mínimo livre de obstáculos/ Minimum obstacle clearence (required) |
MOCA
|
Altitude mínima livre de obstáculos/ Minimum obstacle clearance altitude |
MOD
|
Moderado (usado nos informes para indicar intensidade dos fenômenos meteorológicos, interferência ou estática (ex. MOD RA= chuva moderada)/ Moderate (used to indicate the intesity of weather phenomena, interference or static reports, e.g. MOD RA=moderate rain) |
MON
|
Acima de montanhas e segunda-feira/ Above mountains and Monday |
MOPS
|
Normas de desempenho mínimo operacional/ Minimum operational performance standards |
MOV
|
Mover ou movendo ou movimento/ Move or moving or movement |
MPa*
|
Mega-Pascal (medida de pressão do Sistema Internacional de Medidas)/ Mega-Pascal (pressure measurement of the International Measurement System) |
MPS
|
Metros por segundo/ Meters per second |
MRA
|
Altitude mínima de recepção/ Minimum reception altitude |
MRG
|
Alcance médio/ Medium range |
MRN*
|
Mineração Rio do Norte |
MRP
|
Ponto de notificação ATS/MET/ ATS/MET reporting point |
MS
|
Menos/ Minus |
MS*
|
Mato Grosso do Sul (Brazilian State) |
MSA
|
Altitude mínima de setor/ Minimum sector altitude |
MSAS
|
(a ser pronunciado “EM-SAS”) sistema de aumentação por satélite com base em satélite de transporte multifuncional (MTSAT)/ (To be pronounced “EM-SAS”) Multifunctional transport satellite (MTSAT) satellite-based augmentation system |
MSAW
|
Alerta de altitude segura mínima / Minimum safe altitude warning |
MSG
|
Mensagem/ Message |
MSH
|
Latitudes Médias do Hemisfério Sul / Middle Latitudes Southern Hemisphere |
MSL
|
Nível médio do mar/ Mean sea level |
MSR
|
Mensagem... (identificação de transmissão) está fora de rota (a ser usado em AFIS como uma sinalização de procedimento)/ Message ... (transmission identification) has been misrouted (to be used in AFS as a procedure signal) |
MSSR
|
Radar secundário de vigilância de monopulso/ Monopulse secondary surveillance radar |
MT
|
Montanha/ Mountain |
MT*
|
Mato Grosso (Brazilian State) |
MTAL*
|
Metálico/ Metallic |
MTOM*
|
Massa Máxima de Decolagem/ Maximum Take-Off Mass |
MTU
|
Unidades do sistema métrico/ Metric units |
MTW
|
Ondas orográficas/ Mountain waves |
MVDF
|
Estações radiogoniométricas de média e muito alta frequência (situado no mesmo local)/ Medium and very high frequency direction-finding stations (at the same location) |
MWO
|
Centro de vigilância meteorológica/ Meteorological watch office |
MX
|
Tipo misto de formação de gelo (branco e cristalino)/ Mixed type of ice formation (white and clear) |
N
|
|
N
|
Sem tendências significativas (do RVR durante os 10 minutos anteriores) e Norte ou latitude norte/ No disting tendency (in RVR during previous 10 minutes) and North or northern latitude |
NA*
|
Não autorizado/ Not authorized |
NADP
|
Procedimento de atenuação de ruído de partida/ Noise abatement departure procedure |
NASC
|
Centro nacional de sistema AIS/ National AIS system centre |
NAT
|
Atlântico Norte/ North Atlantic |
NAV
|
Navegação/ Navigation |
NB
|
Direção norte/ Northbound |
NBFR
|
Não antes de/ Not before |
NBR*
|
Normas Brasileiras/ Brazilian Rules |
NC
|
Sem mudanças/ No change |
NCD
|
Sem nuvens detectadas (usando em METAR/SPECI automatizado)/ No cloud detected (used in automated METAR/ SPECI) |
NDB
|
Radiofarol não-direcional/ Non-directional radio beacon |
NDV
|
Sem variações direcionadas disponíveis (usado em METAR/SPECI automatizado)/ No directional variations available (used in automated METAR/ SPECI) |
NE
|
Nordeste/ Northeast |
NEB
|
Direção nordeste/ North-eastbound |
NEG
|
Não ou negativo ou permissão não concedida ou incorreta/ No or negative or permission not granted or that is not correct |
NGT
|
Noite/ Night |
NIL
|
Nada ou nada tenho a transmitir-lhe/ None or I have nothing to send |
NINST*
|
Pista de Voo Visual/ Non-instrument runways |
NM
|
Milhas náuticas/ Nautical miles |
NML
|
Normal/ Normal |
NN
|
Sem nome/ No name, unnamed |
NNE
|
Nor-nordeste/ North-northeast |
NNW
|
Nor-noroeste/ North-northwest |
NO
|
Não (negativo) (a ser usado em AFS como uma sinalização de procedimento)/ No (negative) (to be used in AFS as a procedure signal) |
NOF
|
Centro internacional de NOTAM/ International NOTAM Office |
NON*
|
Ausência de toda modulação/ With no modulation |
NOSIG
|
Sem mudança importante (para uso nas previsões de pouso de tipo tendência)/ No significant change (used in trend-type landing forecast) |
NOTAM
|
Aviso que contém informação relativa ao estabelecimento, condição ou modificação de quaisquer instalações, serviços, procedimentos ou perigos aeronáuticos, cujo pronto conhecimento seja indispensável ao pessoal ligado a operações de voo/ A notice containing information concerning the establishment, condition or change in any aeronautical facility service, procedure or hazard, the timely knowledge of which is essential to personnel concerned with flight operations |
NOV
|
Novembro/ November |
NOZ
|
Zona normal de operações/ Normal operating zone |
NPA*
|
Pistas para aproximações que não sejam de precisão/ Non-precision approach runways. |
NR
|
Número/ Number |
NRH
|
Não se ouviu nenhuma resposta/ No reply heard |
NS
|
Nimbostratus/ Nimbostratus |
NSC
|
Sem nuvens significativas/ Nil significant cloud |
NSE
|
Erro de sistema de navegação/ Navigation system error |
NSW
|
Nenhum tempo significativo/ Nil significant Weather |
NTL
|
Nacional/ National |
NTV*
|
Notificação de voo/ Flight Notification |
NTZ
|
Zona inviolável/ No transgression zone |
NW
|
Noroeste/ Northwest |
NWB
|
Direção noroeste/ North-westbound |
NXT
|
Seguinte/ Next |
O
|
|
O*
|
Óleo lubrificante/ Oil |
OAC
|
Centro de Controle de Área Oceânica/ Oceanic Area Control Centre |
OAS
|
Superfície de fixação de obstáculos/ Obstacle assessment surface |
OBS
|
Observar ou observado ou observação/ Observe or observed or observation |
OBSC
|
Escurecer ou escurecido ou escurecendo/ Obscure or obscured or obscuring |
OBST
|
Obstáculo/ Obstacle |
OCA
|
Área de controle oceânico e Altitude livre de obstáculos/ Oceanic control area and Obstacle clearence altitude |
OCC
|
Intermitente (luz)/ Occulting (light) |
OCH
|
Altura livre de obstáculos/ Obstacle clearence height |
OCNL
|
Ocasional ou ocasionalmente/ Occasional or occasionally |
OCS
|
Superfície livre de obstáculo/ Obstacle clearance surface |
OCT
|
Outubro/ October |
OFZ
|
Zona livre de obstáculos/ Obstacle Free Zone |
OGN
|
Originanar (a ser usado em AFS como uma sinalização de procedimento)/ Originate (to be used in AFS as a procedure signal) |
OHD
|
Bloqueio/ Overheard |
OIS
|
Superfície de identificação de obstáculos/ Obstacle identification surface |
OK
|
Nós concordamos ou Isto está correto (a ser usado em AFS como uma sinalização de procedimento)/ We agree or It is correct (to be used in AFS as a procedure signal) |
OLDI
|
Intercâmbio de dados ON-LINE/ On-line data interchange |
OM
|
Marcador externo/ Outer Marker |
OPA
|
Formação de gelo do tipo branco opaco/ Opaque, white type of ice formation |
OPC
|
O controle indicado é o de operações/ The control indicated is operational control |
OPMET
|
Informação meteorológica relativa às operações/ Operational meteorological (information) |
OPN
|
Abrir ou abrindo ou aberto/ Open, opening or opened |
OPR
|
Operador ou operar, ou operante ou operando ou operacional/ Operator, operate, operative, operating or operational |
OPS
|
Operações/ Operations |
O/R
|
A pedido/ On request |
ORD
|
Indicação de uma ordem/ Indication of an order |
OSV
|
Navio-estação oceânica/ Ocean station vessel |
OTP
|
No topo/ On top |
OTS
|
Sistema organizado de rota/ Organized track system |
OUBD
|
Sentido de saída, de afastamento/ outbound |
OVC
|
Encoberto (8 oitavos)/ Overcast (8 oktas) |
P
|
|
P ...
|
Área proibida (seguida de identificação)/ Prohibited area (followed by identification) |
P ...
|
Valor máximo da velocidade do vento ou alcance visual da pista (seguido de valores no METAR/SPECI e no TAF)/ Maximum value of wind speed or runway visual range (followed by figures in METAR/SPECI and TAF) |
PA
|
Pista para aproximações de precisão/ Precision approach |
PA-1*
|
Pista para aproximações de precisão CAT I/ Precision approach runway Category l |
PA-2*
|
Pista para aproximações de precisão CAT II/ Precision approach runway Category lI |
PA-3*
|
Pista para aproximações de precisão CAT III/ Precision approach runway Category lII |
PAG*
|
Página/ Page |
PALS
|
Sistema de iluminação para aproximação de precisão (especificar a categoria)/ Precision approach lighting system (specify category) |
PANS
|
Procedimentos para os serviços de navegação aérea/ Procedures for air navigation services |
PAPI
|
Sistema indicador de rampa de aproximação de precisão/ Precision approach path indicator |
PAR
|
Radar para aproximação de precisão/ Precision approach radar |
PA*
|
Pará (Brazilian State) |
PARL
|
Paralelo/ Parallel |
PATC*
|
Carta topográfica para aproximações de precisão/ Precision approach terrain chart (followed by name/title) |
PAX
|
Passageiro(s)/ Passenger (s) |
PB*
|
Paraíba (Brazilian State) |
PBN
|
Navegação com base em desempenho/ Performance-based navigation |
PBZPA*
|
Plano Básico de Zona de Proteção de Aeródromo/ Basic Aerodrome Protection Zone |
PBZPH*
|
Plano Básico de Zona de Proteção de Heliponto/ Basic Helipad Protection Zone Plan |
PCD
|
Proceder ou procedendo/ Proceed or proceeding |
PCL
|
Iluminação controlada pelo piloto/ Pilot-controlled lightning |
PCN
|
Número de classificação de pavimento/ Pavement classification number |
PCR
|
Índice de Classificação de Pavimento / Pavement Classification Rating |
PDC
|
Distância antes da partida/ Pre-departure clearance |
PDC*
|
Carta de estacionamento de aeronave/ Aircraft Parking/Docking Chart |
PDG
|
Gradiente do plano de procedimento/ Procedure design gradient |
PE*
|
Pernambuco (Brazilian State) |
PER
|
Desempenho, rendimento/ Performance |
PERM
|
Permanente/ Permanent |
PETROBRÁS*
|
Petróleo Brasileiro S/A |
PF*
|
Combustível para aeronaves de motor a explosão/ Piston-engine aircraft fuel |
PI*
|
Piauí (Brazilian State) |
PIB
|
Boletim de informação prévia ao voo/ Pre-flight information bulletin |
PIÇ*
|
Piçarra/ Clay and sand |
PJE
|
Exercício de salto de pára-quedista/ Parachute jumping exercise |
PL
|
Grãos de gelo/ Ice pellets |
PL*
|
Linguagem clara/ Plain language |
PLA
|
Execute a aproximação baixa/ Practice low approach |
PLN
|
Plano de voo/ Flight plan |
PLVL
|
Presente nível/ Present level |
PMD*
|
Peso máximo de decolagem/ Take off maximum weight |
PN
|
Precisa aviso prévio/ Prior notice required |
PNR
|
Ponto de não-retorno/ Point of no return |
PO
|
Poeira/areia em remoinhos/ Dust devils |
POB
|
Pessoas a bordo/ Persons on board |
POSS
|
Possível/ Possible |
PPI
|
Indicador de posição no plano/ Plan position indicator |
PPR
|
Precisa de autorização prévia/ Prior permission required |
PPSN
|
Presente posição/ Present position |
PR*
|
Paraná (Brazilian State) |
PRB*
|
Proibido (a), Proibir/ Prohibit(ed) |
PRES*
|
Presidente/ President |
PRFG
|
Aeródromo parcialmente coberto por nevoeiro/ Aerodrome partially covered by fog |
PRGO*
|
Perigoso (a)/ Dangerous |
PRI
|
Primário/ Primary |
PRIV*
|
Privado/ Private |
PRKG
|
Estacionamento/ Parking |
PROB
|
Probabilidade/ Probability |
PROC
|
Procedimento/ Procedure |
PROV
|
Provisório/ Provisional |
PRP
|
Ponto de referência de pontos no espaço/ Point-in-space reference point |
PS
|
Mais/ Plus |
PSG
|
Passando por/ Passing |
PSN
|
Posição/ Position |
PSP
|
Chapa de aço perfurada/ Pierced steel plank |
PSR
|
Radar de vigilância primária/ Primary surveillance radar |
PSYS
|
Sistema(s) de pressão/ Pressure system(s) |
PT*
|
Português/ Portuguese |
PTN
|
Curva padrão/ Procedure turn |
PTS
|
Estrutura de rotas polares/ Polar track structure |
PUB*
|
Público/ Public |
PUB REST*
|
Público Restrito/ Restricted Public |
PVC*
|
Plano de Voo Completo/ Full Flight Plan |
PVS*
|
Plano de Voo Simplificado/ Simple Flight Plan |
PWR
|
Potência/ Power |
Q
|
|
QBI
|
Voo por instrumentos obrigatório/ Compulsory IFR flight |
QD
|
Vocês pretendem pedir uma série de rumos? ou Eu pretendo pedir a vocês uma série de rumos (usado em radiotelegrafia como um código Q)
Do you intend to ask me for a series of Bearings? or I intend to ask you for a series of bearings (to be used in radiotelegraphy as a Q Code)
|
QDM
|
Proa magnética (vento nulo)/ Magnetic hearding (zero wind) |
QDR
|
Marcação magnética/ Magnetic bearing |
QFE
|
Pressão atmosférica ao nível de elevação do aeródromo (ou na cabeceira da pista)/ Atmospheric pressure at aerodrome elevation (or at runway threshold) |
QFI*
|
Luzes de aeródromo/ Aerodrome lights |
QFU
|
Direção magnética da pista/ Magnetic orientation of runway |
QGE
|
Qual é a minha distância da sua estação? ou A sua distância da minha estação é (distância em números e unidades) (a ser usado em radiotelegrafia como um código Q)/ What is my distance to yours station? or Your distance to my station is (distance figures and units)(to be used in radiotelegraphy as a Q Code) |
QJH
|
Devo ouvir minha fita teste/frase teste? ou Ouça sua fita teste/frase teste (a ser usado em AFS como um código Q)/ Shall I run my test tape/ a test sentence? or Run your test tape/ a test sentence? (to be used in AFS as a Q Code) |
QNE*
|
Pressão padrão ao nível do mar (1013,2 hPa)/ Standard pressure on sea level (1013.2 hPa) |
QNH
|
Pressão utilizada em altímetro para obter a elevação quando a aeronave se encontra no solo/ Altimeter sub-scale setting to obtain elevation when on the ground |
QSP
|
Você quer transmitir...gratuitamente?ou Irei transmitir...gratuitamente (usado no AFS como um código Q)/ Will you relay to...free of charge? or I will relay to...free of charge (to be used in AFS as a Q Code) |
QTA
|
Devo cancelar o telegrama número...? ou Cancele o telegrama número.(usado no AFS como um código Q)/ Shall I cancel telegram number...? or Cancel telegram number...(to be used in AFS as a Q Code) |
QTE
|
Rumo verdadeira/ True bearing |
QTF
|
Você irá informar a posição de minha estação conforme rumos obtidos nas estações D/F que você controla? ou A posição de suas estação conforme rumos obtidos nas estações D/F que eu controlo é... latitude... longitude (ou outra indicação de posição), classe... às... horas (usado em radiotelegrafia como um código Q)/ Will you give me the position of my station according to the bearings taken by the D/F stations which you control? or The position of your station according to the bearings taken by the D/F stations that I control was… latitude… longitude (or other indication of position), class… at… hours (to be used in radiotelegraphy as a Q Code) |
QUAD
|
Quadrante/ Quadrant |
QUJ
|
Você irá indicar a trajetória CORRETA para chegar até você? ou a trajetória CORRETA para chegar até mim é... graus a... horas ( a ser usado em radiotelefonia como um código Q)/ Will you indicate the TRUE track to reach you? or The TRUE track to reach me is...degrees at...hours (to be used in radiotelephony as a Q Code) |
R
|
|
...R
|
Direita (precedido pelo designador da cabeceira da pista para indicar uma pista paralela)/
Right (preceded by runway designation number to identify a parallel runway)
|
R*
|
Pavimento rígido/ Rigid pavement |
R
|
Razão de conversão ou Vermelho ou recebido (notificação de recebimento) (usado no AFS como uma
sinalização de procedimento)/
Rate of turn or red or received (acknowledgement of receipt) (to be used in AFS as a procedure signal)
|
R...
|
Área restrita (seguido da identificação) ou Pista (seguido por valores no METAR/SPECI)/
Restricted area (followed by identification) or Runway (followed by figures in METAR/SPECI)
|
RA
|
Chuva ou Alerta de decisão/ Rain or resolution advisory |
RA*
|
Radioaltímetro/ Radioaltimeter |
RAB*
|
Registro Aeronáutico Brasileiro/ Brazilian Aeronautical Catalog |
RAC
|
Regras do ar e serviços de tráfego aéreo/ Rules of the air and air traffic services |
RAG
|
Dispositivo de parada na pista/ Ragged or runway arresting gear |
RAI
|
Indicador de alinhamento da pista/ Runway alignment indicator |
RAIM
|
Monitoramento de integridade de receptor autônomo/ Receiver autonomous integrity monitoring |
RASC
|
Centro Regional de Sistemas AIS/ Regional AIS system centre |
RASS
|
Fonte de configuração remota de altímetro/ Remote altimeter setting source |
RB
|
Lancha de salvamento/ Rescue boat |
RBAC*
|
Regulamentos Brasileiros de Aviação Civil/ Civil Aviation Brazilian Rules |
RBHA*
|
Regras Brasileiras de Homologação Aeronáutica/ Brazilian Rules of Aeronautical Homologation |
RCA
|
Atinja a altitude de cruzeiro/ Reach cruising altitude |
RCC
|
Centro de Coordenação de Salvamento/ Rescue Co-ordination Centre |
RCD*
|
Código de referência/ Reference code |
RCF
|
Falha de comunicação (designador do tipo de mensagem)
Radiocommunicaton failure (message type designator)
|
RCH
|
Atingir ou atingindo/ Reach or reaching |
RCL
|
Eixo da pista/ Runway centerline |
RCLL
|
Luz(es) de eixo de pista/ Runway centerline light(s) |
RCLR
|
Nova autorização/ Recleared |
RCP
|
Desempenho de comunicação necessário/ Required communication performance |
RDH
|
Altura de referência/ Reference altitude |
RDL
|
Radial/ Radial |
RDO
|
Rádio/ Radio |
RDODIF*
|
Radiodifusora/ Broadcast |
RDONAV*
|
Radionavegação/ Radio navigation |
RDRS*
|
Sinalização Vertical de Distância Remanescente de Pista / Runway Distance Remaining Signs |
RE ...
|
Recente (usado para qualificar fenômenos meteorológicos; EX: RERA = chuva recente)/
Recent (used to qualify weather phenomena, e.g. RERA= recent rain)
|
REA
|
Rota especial de aeronaves/ Special Aircraft Route |
REC
|
Receber ou receptor/ Receive or receiver |
REAST*
|
Rotas Especiais de Aeronaves Sem Transponder/ Special Routes for Aircraft without Transponder |
REDEMET*
|
Portal de meteorologia do Comando da Aeronáutica/ Meteorological Portal of the Aeronautical Command |
REDL
|
Luz lateral de pista/ Runway edge light(s) |
REF
|
Referente a ou consulte a.../ Referring to ... or refer to |
REG
|
Matrícula (de aeronave)/ Registration |
REH
|
Rota especial de helicópteros/ Special Helicopter Route |
RENL
|
Luz(es) de final de pista/ Runway end light(s) |
REP
|
Ponto de notificação; ou notificar ou notificando/ Reporting point; report or reporting |
REQ
|
Solicitar ou solicitado/ Request end requested |
RERTE
|
Mudança de rota/ Reroute |
RESA
|
Área de segurança de final de pista/ Runway end safety area |
RETIL*
|
Luzes indicadoras de pista de táxi de saída rápida / Rapid exit taxiway indicator lights |
REUL*
|
Rotas Especiais para Ultraleves / Special Routes for Ultralight Vehicles |
RF
|
Arco de raio constante para um fixo/ Constant radius arc to a fix |
RFC*
|
Coeficiente de atrito da pista/ Runway friction calibration |
RFFS*
|
Serviço de Salvamento e Combate a Incêndio/ Rescue and Fire Fighting Service |
RG
|
Luzes de alinhamento/ Range (lights) |
RHC
|
Circuito de mão-única/ Right-hand circuit |
RIF
|
Renovação em voo da autorização/ Reclearence in flight |
RIME
|
Escarcha (usado em avisos de aeródromo)/ RIME (used in aerodrome warnings) |
RITE
|
Direita (direção da curva)/ Right (direction of turn) |
RJ*
|
Rio de Janeiro (Brazilian State) |
RL
|
Informar o abandono de/ Report leaving |
RLA
|
Retransmissão para/ Relay to |
RLCE
|
Solicitação de mudança de nível em rota/ Request level change enroute |
RLLS
|
Sistema de iluminação de orientação para a pista/ Runway lead-in lighting system |
RLNA
|
Nível solicitado não utilizável/ Requested level not available |
RMK
|
Observação/ Remark |
RN*
|
Rio Grande do Norte (Brazilian State) |
RNAV
|
Navegação de Área/ Area navigation |
RNP
|
Performance de navegação exigida/ Required navigation performance |
RO*
|
Rondônia (Brazilian State) |
ROBEX
|
Sistema regional de intercâmbio de boletim OPMET/ Regional OPMET bulletin exchange (scheme) |
ROC
|
Velocidade de subida/Rate of climb |
ROD
|
Razão de descida/Rate of descent |
RON
|
Só recebendo/ Receiving only |
RPA
|
Aeronave remotamente pilotada/ Remotely piloted aircraft |
RPAS
|
Sistema de aeronave remotamente pilotada/ Remotely piloted aircraft system |
RPDS
|
Definidor de trajetória de referência de dados/ Reference path-data selector |
RPI
|
Indicador de posição de radar/ Radar position indicator |
RPL
|
Plano de voo repetitivo/ Repetitive flight plan |
RPLC
|
Substituir ou substituído/ Replace or replaced |
RPS
|
Símbolo de posição radar/ Radar position symbol |
RPT
|
Repita ou Eu repito (a ser usado em AFS como uma sinalização de procedimento)
Repeat or I repeat (to be used in AFS as a procedure signal)
|
RQ
|
Pedido (a ser usado em AFS com uma sinalização de procedimento)
Request (to be used in AFS as a procedure signal)
|
RQMNTS
|
Exigências, requisitos/Requirements |
RQP
|
Solicitação de plano de voo (designador do tipo de mensagem)/ Request flight plan (message type designator) |
RQS
|
Solicitação de plano de voo suplementar (designador do tipo de mensagem)
Request Supplementary Flight Plan
|
RR
|
Informe atingindo/Report reaching |
RR*
|
Roraima (Brazilian State) |
RRA
|
(ou RRB, RRC, ... etc., em ordem) mensagem meteorológica atrasada (designador do tipo de mensagem)
(or RRB,RRC, ... etc., in sequence). Delayed meteorological message (message type designator)
|
RS*
|
Rio Grande do Sul (Brazilian State) |
RSCD
|
Estado de superfície da pista/ Runway surface condition |
RSR
|
Radar de vigilância em rota/ En-route surveillance radar |
RSS
|
Soma da raiz quadrada/ Root sum square |
RTD
|
Atrasado (usado para indicar uma mensagem meteorológica atrasada; designador do tipo de mensagem)
Delayed (used to indicate delayed meteorogical message; message type designator)
|
RTE
|
Rota/ Route |
RTF
|
Radiotelefone/ Radiotelephone |
RTG
|
Radiotelégrafo/ Radiotelegraph |
RTHL
|
Luz(es) de cabeceira de pista/ Runway threshold light(s) |
RTN
|
Regressar, regressado ou regressando/ Return or returned or returning |
RTO*
|
Restrito(a)/ Restricted |
RTODAH
|
Distância de decolagem interrompida utilizável para helicóptero/ Rejected take-off distance available, helicopter |
RTS
|
Novamente em serviço/ Return to service |
RTZL
|
Luz(es) de zona de toque/ Runway touchdown zone light(s) |
RUT
|
Frequências padrão de transmissão em rota regional/ Standard regional route transmiting frequencies |
RV
|
Barco de salvamento/ Rescue vessel |
RVR
|
Alcance visual da pista/ Runway visual range |
RVSM
|
Separação vertical mínima reduzida (300 M (1 000 FT)) entre FL 290 e FL 410)
Reduced vertical separation minimum (300 M (1 000 FT)) between FL 290 and FL 410
|
RWY
|
Pista/ Runway |
S
|
|
S
|
Sul ou latitude sul/ South or southern latitude |
S...
|
Estado do mar (seguido de valores no METAR/SPECI)/ State of the sea (followed by figures in METAR/SPECI) |
S*
|
As comunicações poderão ser em inglês ou Observações meteorológicas especiais ou carta sinótica de
superfície
Communications may be done in English and Special reports of surface analysis (current chart)
|
S1*
|
Espaço em hangar/ Hangarage |
S2*
|
Espaço em hangar e pequenos reparos em aeronaves/ Hangarage and minor aircraft repairs |
S3*
|
Espaço em hangar e pequenos reparos em aeronaves e motores
Hangarage and minor aircraft repairs and minor engine repairs
|
S4*
|
Espaço em hangar e grandes reparos em aeronaves e pequenos reparos em motores
Hangarage and major aircraft repairs ans minor engine repairs
|
S5*
|
Espaço em hangar e grandes reparos em aeronaves e motores
Hangarage and major aircraft repairs and major engine repairs
|
SA
|
Areia/ Sand |
SAC*
|
Seção de Aviação Civil/ Civil Aviation Section |
SAI*
|
Saibro/ Clay and gravel |
SALS
|
Sistema de iluminação para aproximação (simples)/ (Simple) approach light system |
SAN
|
Sanitário/ Sanitary |
SAP
|
Logo que possível/ As soon as possible |
SAR
|
Busca e salvamento/ Search and rescue |
SARPS
|
Normas e métodos recomendados (OACI)/ Standards and Recommended Practices (ICAO) |
SAT
|
Sábado/ Saturday |
SATA*
|
Serviços Auxiliares de Transportes Aéreos/ Auxiliary air transport services |
SATCOM
|
Comunicação por satélite/ Satellite communication |
SB
|
Direção sul/ Southbound |
SBAS
|
Sistema de aumentação com base em satélites.
(To be pronounced “ESS-BAS”) Satellite-based augmentation system
|
SC
|
Stratocumulus/ Stratocumulus |
SC*
|
Santa Catarina (Brazilian State) |
SCOAM*
|
Seção de Controle de Operações Aéreas Militares/ Military Air Operations Control Section |
SCT
|
Nuvens esparsas/ Scattered |
SD
|
Desvio padrão/ Standard deviation |
SDBY
|
Permanecer na escuta ou de reserva/ Stand by |
SDF
|
Step down fix (um fixo que possibilita descida adicional em um segmento de procedimento de aproximação por
instrumento através da identificação de um ponto em que o obstáculo de controle seja sobrevoado com
segurança)
Step down fix (a fix that enables further descent into a segment of instrument approach procedure by identifying a point at which the control obstacle is safely overflown)
|
SE
|
Sudeste/ Southeast or Sergipe (Brazilian State) |
SEA
|
Mar (usado em relação com a temperatura da superfície marítima e do estado do mar)
SEA (used in connection with sea-surface temperature ad state of the sea)
|
SEB
|
Direção sudeste/ South-eastbound |
SEC
|
Segundos/ Seconds |
SECN
|
Seção/ Section |
SECT
|
Setor/ Sector |
SELCAL
|
Sistema de chamada seletiva/ Selective calling system |
SEP
|
Setembro/ September |
SER
|
Serviço ou prestando serviço ou servido/ Service or servicing or served |
SETAERO*
|
Serviço especial de Telecomunicações Aeronáuticas prestado pela INFRAERO
Special Service or Aeronautical Telecomunications provided by INFRAERO
|
SEV
|
Forte (usado para qualificar formação de gelo ou turbulência)
Severe (used e.g. to qualify icing and turbulence reports)
|
SFC
|
Superfície/ Surface |
SG
|
Grãos de neve/ Snow grains |
SGL
|
Sinal/ Signal |
SH
|
Pancadas (Seguida de RA = Chuva, SN = Neve, PL = Pelotas de gelo, GR = Granizo, GS = Granizo pequeno e/
ou neve granulada ou combinações; Ex: SHRASN= pancada de chuva e neve
Shower (followed by RA = rain, SN = snow, PL = ice pellets, GR = hail, GS = small hail and/or snow pellets or
combinations thereof, e.g. SHRASN = showers of rain and snow)
|
SHF
|
Frequência superalta (3.000 a 30.000 Mhz)/ Super high frequency (3.000 to 30.000 MHz) |
SI
|
Sistema internacional de unidades/ International system of units |
SID
|
Saída padrão por instrumentos/ Standard instrument departure |
SIF
|
Dispositivo seletor de identificação/ Selective identification feature |
SIG
|
Significativo/ Significant |
SIGMET
|
Informação relativa à fenômenos meteorológicos em rota que possam afetar a segurança operacional das
aeronaves
Information concerning enroute weather phenomena which may affect the safety of aircraft in operation
|
SIGWX*
|
Tempo significativo/ Significant weather |
SIL*
|
Sílica/ Silica |
SIMUL
|
Simultâneo ou simultaneamente/ Simultaneous or simultaneously |
SISCEAB*
|
Sistema de Controle do Espaço Aéreo Brasileiro |
SIWL
|
Carga sobre roda simples isolada/ Single isolated wheel load |
SKED
|
Horário ou sujeito a horário ou regular/ Schedule or scheduled |
SLP
|
Ponto de limitação de velocidade/ Speed limiting point |
SLW
|
Devagar/ Slow |
SMC
|
Controle de movimento na superfície/ Surface movement control |
SMR
|
Radar de movimento na superfície/ Surface movement radar |
SN
|
Neve/ Snow |
SNOCLO
|
Aeródromo fechado devido a neve (usado em METAR/SPECI)
Aerodrome closed due to snow (used in METAR/ SPECI)
|
SNOWTAM
|
Uma série especial de NOTAM que notifica a presença ou eliminação de condições perigosas, devidas a neve,
gelo, neve liquefeita ou água estagnada, associada a neve, neve liquefeita e gelo na área de movimento por
meio de um formato definido
A special series NOTAM notifying the presence or removal of hazardous conditions due to snow, ice, slush or
standing water associated with snow, slush and ice on the movement area, by means of a specific format.
|
SOC*
|
Ponto de início de subida/ Start of climb |
SP*
|
Espanhol/ Spanish |
SP*
|
São Paulo (Brazilian State) |
SPECI
|
Informe meteorológico especial de aeronáutico (código meteorológico)
Aerodrome special meteorological report (in meteorological code)
|
SPECIAL
|
Informe meteorológico especial (em linguagem clara abreviada)
Local special meteorological report (in abbreviated plain language)
|
SPI
|
Indicador especial de posição/ Special position indicator |
SPL
|
Plano de voo suplementar (designador do tipo de mensagem)
Supplementary flight plan (message type designator)
|
SPOC
|
Ponto de contato SAR/ SAR point of contact |
SPOT
|
Vento instantâneo/ Spot wind |
SPVV*
|
Superfície de Proteção do Voo Visual/ Visual Flight Protection Surface |
SQ
|
Tempestade/ Squall |
SQL
|
Linha de tempestade/ Squall line |
SR
|
Nascer-do-sol/ Sunrise |
SRA
|
Radar de vigilância para aproximação/ Surveillance radar approach |
SRE
|
Radar de vigilância que faz parte do sistema de radar para aproximação de precisão
Surveillance radar element of precision approach radar system
|
SRG
|
Curto alcance/ Short range |
SRR
|
Região de busca e salvamento/ Search and rescue region |
SRY
|
Secundário/ Secondary |
SS
|
Pôr- do- sol ou Tempestade de areia/ Sunset and Sandstorm |
SSB
|
Banda lateral única/ Single sideband |
SSE
|
Su-sudeste/ South-southeast |
SSR
|
Radar secundário de vigilância/ Secondary surveillance radar |
SST
|
Avião supersônico de transporte/ Supersonic transport |
SSW
|
Su-sudoeste/ South-southwest |
ST
|
Stratus/ Stratus |
STA
|
Aproximação direta/ Straight-in approach |
STAR
|
Chegada padrão por instrumento/ Standard instrument arrival |
STD
|
Padrão/ Standard |
STF
|
Estratiforme/ Stratiform |
STN
|
Estação/ Station |
STNR
|
Estacionário/ Stationary |
STOL
|
Decolagem e pouso curtos/ Short take-off and landing |
STRIP*
|
Faixa de pista/ Strip |
STS
|
Status/Status |
STWL
|
Luz de zona de parada/ Stopway light(s) |
SUBJ
|
Sujeito a/ Subject to |
SUN
|
Domingo/ Sunday |
SUP
|
Suplemento (Suplemento AIP)/ Supplement (AIP supplement) |
SUPPS
|
Procedimentos suplementares regionais/ Regional supplementary procedures |
SVC
|
Mensagem de serviço/ Service message |
SVCBL
|
Praticável ou em condições de serviço/ Serviceable |
SVH*
|
Salvamento de vidas humanas/ Human being rescue |
SVR*
|
Alcance visual oblíquo/ Slant visual range |
SW
|
Sudoeste/Southwest |
SWB
|
Direção sudoeste/South-westbound |
SWH*
|
Carta alta de tempo significativo/ Significative Weather High Chart |
SWL*
|
Carta baixa de tempo significativo/ Significative Weather Low Chart |
SWM*
|
Carta média de tempo significativo/ Significative Weather Middle Chart |
SWX
|
Meteorologia Espacial / Space Meteorology |
SWXC
|
Centro de Meteorologia Espacial / Space Weather Center |
SWY
|
Zona de parada/ Stopway |
T
|
|
T
|
Temperatura/ Temperature |
...T
|
Verdadeiro (precedido por um rumo para indicar referência ao Norte verdadeiro)
True (preceded by a bearing to indicate reference to True North)
|
T*
|
Transmite ou Avaliação Técnica/ Transmits or Technical evaluation |
TA
|
Alerta de tráfego ou Altitude de transição/ Traffic advisory or Transition altitude |
TAA
|
Altitude de chegada ao terminal/ Terminal arrival altitude |
TACAN
|
Auxílio à navegação aérea tática em UHF/ UHF tactial air navigation aid |
TAF
|
Previsão de aeródromo (código meteorológico)/ Aerodrome forecast (in meteorological code) |
TA/H
|
Virar a uma altitude/altura/ Turn at an altitude/ height |
TAIL
|
Vento de cauda/ Tail wind |
TAM
|
Mensagem de confirmação de recebimento de instrução técnica/ Techical acknowledgement message |
TAM*
|
TAM Linhas Aéreas S/A |
TAR
|
Radar de vigilância de área terminal/ Terminal area surveillance radar |
TAS
|
Velocidade verdadeira/ True airspeed |
TAX
|
Taxiamento ou táxi/ Taxiing or taxi |
TB*
|
Tabular/ Tabular |
TC
|
Ciclone tropical/ Tropical cyclone |
TCAC
|
Centro de assessoramento de ciclones tropicias/ Tropical cyclone advisory centre |
TCASRA
|
(a ser pronunciado “TEE-CAS-AR-AY”) Alerta de resolução de sistema de prevenção de colisões e alerta de
tráfego
(To be pronounced “TEE-CAS-AR-AY”) Traffic alert and collision avoidance system resolution advisory
|
TCH*
|
Altura de cruzamento de cabeceira/ Threshold crossing height |
TCU
|
Cumulus encasteladoscongestus (em forma de torres)/ Towering cumulus |
TDO
|
Tornado/ Tornado |
TDW*
|
Roda dupla em tandem/ Tandem dual-wheel |
TDZ
|
Zona de contato/ Touchdown zone |
TDZE*
|
Elevação da zona de contato/ Touchdown zone elevation |
TECR
|
Motivo técnico/ Technical reason |
TEL
|
Telefone/ Telephone |
TEMPO
|
Temporário ou temporariamente/ Temporary or temporarily |
TER*
|
Terra/ Dirt |
TF
|
Curso até um fixo/Combustível para aeronaves de turbina*/ Trajectory to a fix/Turbine jet fuel* |
TFC
|
Tráfego/ Traffic |
TGL
|
Toque e arremetida/ Touch and go landing |
TGS
|
Sistema de orientação para taxiamento/ Taxiing guidance system |
TH*
|
Altura de curva/ Turn height |
THR
|
Cabeceira/Threshold |
THRU
|
Através de, até/ Through |
THU
|
Quinta-feira/ Thursday |
TIBA
|
Informação de tráfego emitida por aeronave/ Traffic information broadcast by aircraft |
TIL
|
Até/ Until |
TIP
|
Até passar... (lugar)/ Until past... (place) |
TKOF
|
Decolagem/ Take-off |
TL...
|
Até (seguido da hora em que se prêve que terminará a mudança meteorológica)
Till (Followed by time by which weather change is forescat to end)
|
TLOF
|
Área de toque e de elevação inicial/ Touchdown and lift-off area |
TMA
|
Área de controle terminal/ Terminal control area |
TN...
|
Temperatura mínima (seguida por valores no TAF)/ Minimum temperature (followed by figures in TAF) |
TNA
|
Altitude de curva/ Turn altitude |
TNH
|
Altura da curva/ Turn height |
TO
|
Para (lugar)/ To… (place) |
TO*
|
Tocantins (Brazilian State) |
TOC
|
No topo da subida/ Top of Climb |
TODA
|
Distância utilizável para decolagem/ Take-off distance available |
TODAH
|
Distância utilizável para decolagem de helicóptero/ Take-off distance available, helicopter |
TOP
|
No topo da nuvem/ Cloud top |
TORA
|
Superfície utilizável para decolagem/ Take-off run available |
TOX
|
Tóxico/ Toxic |
TP
|
Ponto de curva/ Turning point |
TR
|
Rota/ Track |
TRA
|
Espaço aéreo reservado temporário/ Temporary reserved airspace |
TRANS
|
Transmite ou transmissor/ Transmits or transmitter |
TREND
|
Previsão de Tendência/ Trend forecast |
TRK
|
Trajetória/ Trajectory |
TRL
|
Nível de transição/ Transition level |
TRNS*
|
Transição/ Transition |
TROP
|
Tropopausa/ Tropopause |
TS
|
Trovoada (nos informes e previsões sobre aeródromo, TS é usada para indicar que somente trovões são
ouvidos, mas não se observa precipitação no aeródromo)
Thunderstorm (in aerodrome reports and forecast, TS used alone means thunder heard but not precipitation at
the aerodrome)
|
TS...
|
Trovoada (seguido de RA=chuva, SN=neve, PE=gelo granulado, GR=granizo, GS=granizo pequeno e/ou neve
granulada ou combinações disso. Ex: TSRASN= tempestade com chuva e neve.
Thunderstorm (followed by RA = rain, SN = snow, PL = ice pellets, GR = hail, GS = small hail and/or snow pellets
or combinations thereof, e.g. TSRASN = thunderstorm with rain and snow)
|
TSA*
|
Área segregada temporária/ Temporary segregated area |
TSUNAMI
|
Tsunami (usado em alertas de aeródromos)/ Tsunami (used in aerodrome warnings) |
TT
|
Teletipo/ Teletypewriter |
TUE
|
Terça-feira/ Tuesday |
TURB
|
Turbulência/ Turbulence |
T-VASIS
|
(A ser pronunciado “TEE-VASIS”) indicador de rampa de aproximação
(To be pronounced “TEE-VASIS”) Approach slope indicator
|
TVE*
|
Erro Total Vertical/ Vertical total error |
TVOR
|
VOR terminal/ Terminal VOR |
TWR
|
Torre de controle de aeródromo ou controle de aeródromo/ Aerodrome control tower or aerodrome control |
TWY
|
Pista de táxi/ Taxiway |
TWYL
|
Junção de pista de táxi/ Taxiway link |
TX...
|
Temperatura Máxima (seguida de valores no TAF)/ Maximum temperature (followed by figures in TAF) |
TXT*
|
Texto (quando a abreviatura for utilizada para solicitar uma repetição, o ponto de interrogação (IMI) precederá a
abreviatura, por exemplo IMI TXT) (usado em AFS como uma sinalização de procedimento)
Text (When the abbreviation is used to request a repetition, the question mark (IMI) precedes the abbreviation,
e.g. IMI TXT) (to be used in AFS as a procedure signal)
|
TYP
|
Tipo de aeronave/ Type of aircraft |
TYPH
|
Tufão/ Typhoon |
U
|
|
U
|
Aumentando (tendência do RVR durante os 10 minutos anteriores)/ Upward (tendency in RVR during previous 10 minutes) |
U*
|
Experiência para análise técnica (resistência de pavimentos)/ Technical evaluation experience (pavement strength). |
UA
|
Aeronave não tripulada/ Unmanned aircraft |
UAB
|
Até ser avisado por.../ Until advised by... |
UAC
|
Centro de controle de área no espaço aéreo superior/ Upper area control centre |
UAR
|
Rota aérea no espaço aéreo superior/ Upper air route |
UAS
|
Sistema de aeronave não tripulada/ Unmanned aircraft system |
UDF
|
Estação radiogoniométrica de ultra alta frequência/ Ultrahigh frequency direction-finding station |
UFN
|
Até novo aviso/ Until further notice |
UHDT
|
Impossível subir devido ao tráfego/ Unable higher due traffic |
UHF
|
Frequência ultra-alta (300 a 3000 MHz)/ Ultrahigh frequency (300 to 3,000MHz) |
UIC
|
Centro de informação de voo no espaço aéreo superior/ Upper information centre |
UIR
|
Região superior de informação de voo/ Upper flight information region |
ULR
|
Raio de ação ultra longo/ Ultra long range |
UNA
|
Impossível/ Unable |
UNAP
|
Impossível aprovar/ Unable to approve |
UNL
|
Ilimitado/ Unlimited |
UNREL
|
Inseguro, não confiável/ Unreliable |
UP
|
Precipitação não identificada (usado em METAR/SPECI AUTO)/ Unidentified precipitation (used in automated METAR/SPECI) |
U/S
|
Não utilizável./ Unserviceable |
USB*
|
Banda lateral superior/ Upper sideband |
UTA
|
Área de controle do espaço aéreo superior/ Upper control area |
UTC
|
Tempo Universal Coordenado/ Coordinated Universal Time |
V
|
|
...V...
|
Variações da direção média do vento (precedida e seguida de valores no METAR/SPECI, por exemplo 350V070)/ Variations from the mean wind direction (preceded and followed by figures in METAR/SPECI, e.g. 350V070) |
V*
|
Frequência de emergência em VHF (121.50MHz)/ (121.5MHz) VHF emergency frequency |
VA
|
Proa até uma altitude/Cinza vulcânica/ Head to an altitude/Volcanic ash |
VAAC
|
Centro de avisos de cinzas vulcânicas/ Volcanic Ash Advisory Center |
VAC...
|
Carta de aproximação visual (seguido pelo nome / título)/ Visual approach chart (followed by name/title) |
VAL
|
Nos vales/ In valleys |
VAN
|
Viatura de controle de pista/ Runway control van |
VAPI*
|
Indicador visual de trajetória de aproximação/ Visual approach path indicator |
VAR
|
Declinação magnética ou Radiofarol direcional audiovisual/ Magnetic variation or Visual-aural radio range |
VASIS
|
Sistema indicador da rampa da aproximação visual/ Visual approach slope indicator system |
VC...
|
Vizinhança do aeródromo (Seguido de FG = Névoeiro, FC = Nuvem funil, SH= pancada, PO = poeira/areia em redemoinhos, BLDU = poeira soprada, BLSA = areia soprada, BLSN = neve soprada, TS = trovoada ou VA= cinzas vulcânicas. Ex: VCFG = Névoa na vizinhança./ Vicinity of the aerodrome (followed by FG = fog, FC = funnel cloud, SH = shower, PO = dust/sand whirls, BLDU = blowing dust, BLSA = blowing sand, BLSN = blowing snow, DS = duststorm, SS = sandstorm, TS = thunderstorm or VA = volcanic ash, e.g. VCFG= vicinity fog) |
VCY
|
Vizinhança, imediações/ Vicinity |
VDF
|
Estação radiogoniométrica de frequência muito alta/ Very high frequency direction-finding station |
VE*
|
Exceto visual/ Visual exempted |
VER
|
Vertical/ Vertical |
VFR
|
Regras de voo visual/ Visual flight rules |
VHF
|
Frequência muito alta (30 a 300 MHz)/ Very high frequency (30 to 300 MHz) |
VI
|
Proa para uma interceptação/ Heading to an intercept |
VIP
|
Pessoa muito importante/ Very important person |
VIS
|
Visibilidade/ Visibility |
VLF
|
Frequência muito baixa (3 a 30 KHz)/ Very low frequency (3 to 30 Khz) |
VLR
|
Alcance muito longo/ Very long range |
VM
|
Em direção a uma terminação manual/ Heading to a manual termination |
VMC
|
Condições meteorológicas de voo visual/ Visual meteorological conditions |
VNAV
|
(a ser pronunciado “VEE-NAV”) navegação vertical/ (to be pronounced “VEE-NAV”) Vertical navigation |
VOLMET
|
Serviço pelo qual as informações meteorológicas são fornecidas às aeronaves em voo/ Service for which meteorological information is provided to aircraft in flight |
VOR
|
Radiofarol onidirecional em VHF/ VHF omnidirectional radio range |
VORTAC
|
VOR e TACAN combinados/ VOR and TACAN combination |
VOT
|
Equipamento de teste de VOR a bordo/ VOR airbone equipment test facility |
VPA
|
Ângulo de uma trajetória vertical/ Vertical path angle |
VPT
|
Manobra visual com uma trajetória prescrita/ Visual manoeuvre with prescribed track |
VRB
|
Variável/ Variable |
VSA
|
Por referência visual ao solo/ By visual reference to the ground |
VSP
|
Velocidade vertical/ Vertical speed |
VTF
|
Vetoração para finalização/ Vector to final |
VTOL
|
Decolagem e pouso verticais/ Vertical take-off and landing |
VV
|
Visibilidade vertical (seguida por números em METAR/SPECI e TAF)/ Vertical visibility (followed by figures in METAR/ SPECI and TAF) |
W
|
|
W
|
Oeste ou longitude oeste ou Branco/ West or western longitude and white |
W...
|
Temperatura da superfície do mar (seguida de valores no METAR/SPECI)/ Sea-surface temperature (followed by figures in METAR/SPECI) |
W*
|
Pressão alta (pneus) ou Carta de tempo significativo/ High pressure (tyres) and Significant Weather Chart |
WAAS
|
Sistema de aumentação de área plana/ Wide area augmentation system |
WAC
|
Carta aeronáutica mundial OACI 1:1.000.000 (seguido do nome/ título)/ World Aeronautical Chart ICAO 1:1 000 000 (followed by name/title) |
WAFC
|
Centro Mundial de Previsão de Área/ World Area Forecast Centre |
WB
|
Direção oeste/ Westbound |
WBAR
|
Luzes da ponta da asa/ Wing bar lights |
WDI
|
Indicador de direção do vento/ Wind direction indicator |
WDSPR
|
Generalizado, difundido/ Widespread |
WED
|
Quarta-feira/ Wednesday |
WEF
|
Efetivado a partir de.../ With effect from or effective from... |
WGS-84
|
Sistema geodésico Mundial - 1984/ World Geodetic System-1984 |
WI
|
Dentro ou dentro de uma margem de.../ Within |
WID
|
Largura ou largo/ Width or wide |
WIE
|
Com efeito imediato ou efetivo imediatamente/ With immediate effect or effective immediately |
WILCO
|
Cumprirei/ Will comply |
WIND
|
Vento/ Wind |
WINTEM*
|
Informação meteorológica regular contendo prognóstico de vento e temperatura em altitude/ Forecast upper wind and temperature for aviation |
WIP
|
Obras em andamento/ Work in progress |
WKN
|
Enfraquecer ou enfraquecendo/ Weaken or weakening |
WNW
|
Oés-noroeste/ West-northwest |
WO
|
Sem/ Without |
WPT
|
Ponto significativo/ Way-point |
WRNG
|
Aviso/ Warning |
WS
|
Cortante do vento/ Wind shear |
WSPD
|
Velocidade do vento/ Wind speed |
WSW
|
Oés-sudoeste/ West-southwest |
WT
|
Peso/ Weight |
WTSPT
|
Tromba d’água/ Waterspout |
WWW
|
Rede mundial de computadores/ Worldwide web |
WX
|
Condições meteorológicas/ Weather |
WXR*
|
Radar meteorológico/ Weather radar |
X
|
|
X
|
Cruzar/ Cross |
X*
|
Pressão média (pneus)/ Medium pressure (tyres) |
XBAR
|
Barra transversal (do sistema de luzes de aproximação)/ Crossbar (of approach lighting system) |
XNG
|
Cruzando/ Crossing |
XS
|
Estática/ Atmospherics |
Y
|
|
Y
|
Amarelo/ Yellow |
Y*
|
Pressão baixa (pneus)/ Low pressure (tires) |
YCZ
|
Área amarela de precaução de pista (iluminação de pista)/ Yellow caution zone (runway-lighting) |
YES
|
SIM (usado no AFS como uma sinalização de procedimento)/ Yes (Affirmative) (to be used in AFS as a procedure signal) |
YR
|
Seu/ Your |
Z
|
|
Z
|
Tempo universal coordenado (em mensagens meteorológicas)/ Co-ordinated Universal Time (in meteorological messages) |
Z*
|
Pressão muito baixa (pneus)/ Very low pressure (tyres) |
ZIDA *
|
Zona de Identificação de Defesa Aérea / Air Defense Identification Zone |