SBVT AD 2.1 INDICADOR DE LOCALIDADE E NOME DO AERÓDROMO
|
|
SBVT - Eurico de Aguiar Salles
|
|
SBVT AD 2.2 DADOS GEOGRÁFICOS E ADMINISTRATIVOS DO AERÓDROMO
|
|
1
|
COORD do ARP e localização no AD
|
201529S 0401711W
034°/ 680M FM THR 06.
|
|
ARP COORD and site at AD
|
2
|
Direção e DIST da cidade ao AD
|
038° / 08.7KM FM Vitória.
|
|
Direction and DIST from (city)
|
3
|
ELEV/Temperatura de referência
|
34 FT (10.3 M) / 32° C
|
|
ELEV/Reference temperature
|
4
|
GUND na PSN da ELEV do AD
|
-20 FT (-6.12 M)
|
|
GUND at AD ELEV PSN
|
5
|
Declinação Magnética/Variação Anual
|
24° W (2023) / 0°2' W
|
|
Magnetic variation/Annual change
|
6
|
Nome do operador do aeródromo, endereço, telefone, números de fax, endereço de e-mail, Endereço AFS e, se disponível, endereço do website
|
Vitória Airport
Avenida Roza Helena Schorling Albuquerque, s/nº - Aeroporto
29075-685 VITORIA/ES BRASIL
Tel: +55 27 3235-6300
AFS: SBVTYDYX INTL
email: coa.vix@zurichairporbrasil.com
Website: https://vitoria-airport.com.br/
|
|
Name of aerodrome operator, address, telephone, telefax numbers, e-mail address, AFS address and, if available, website address
|
7
|
Tipos de TFC permitido (IFR/VFR)
|
IFR/VFR
|
|
Types of TFC permitted (IFR/VFR)
|
8
|
RMK
|
AD habilitado para o TFC aéreo INTL de cargas. As solicitações de FLT INTL deverão ser encaminhadas à ANAC.
AD authorized for cargo INTL air TFC. INTL FLT requests must be sent to the ANAC.
|
|
RMK
|
|
SBVT AD 2.3 HORÁRIO DE FUNCIONAMENTO
|
|
1
|
Operador do AD
|
H24
|
|
AD Operator
|
2
|
Alfândega e Imigração
|
MON-FRI 1200 - 1500, MON-FRI 1700 - 2000
IMG: NIL
Os horários listados logo acima se referem à CUST. Demais horários O/R com 72 horas de antecedência.
MON-FRI 1200 - 1500, MON-FRI 1700 - 2000
IMG: NIL
The hours listed just above refer to CUST. Other hours O/R 72 hours in advance.
|
|
Customs and immigration
|
3
|
Saúde e Vigilância sanitária
|
NIL
|
|
Health and sanitation
|
4
|
Serviço de Informação Aeronáutica - sala AIS
|
H24
Autoatendimento
H24
Self-service
|
|
Aeronautical information service (AIS) - briefing office
|
5
|
Centro de Notificação do ATS (ARO)
|
H24
|
|
ATS Reporting Office (ARO)
|
6
|
Sala de Informações MET
|
H24
|
|
MET Briefing Office
|
7
|
ATS
|
H24
|
|
ATS
|
8
|
Abastecimento de CMB
|
DLY 0800 - 0100
SHELL: demais HR O/R TEL: (27) 3327-0338, (27) 3327-5642 e (27) 9961-6319.
, DLY 0900 - 0300
Petrobras
DLY 0800 - 0100
SHELL: other HR O/R TEL: +55 (27) 3327-0338,(27) 3327-5642 and (27) 9961-6319.
, DLY 0900 - 0300
Petrobras
|
|
Fuelling
|
9
|
Assistência em Solo
|
H24
|
|
Handling
|
10
|
Segurança da aviação (proteção)
|
H24
|
|
Security
|
11
|
Degelo
|
NIL
|
|
De-icing
|
12
|
RMK
|
AIS: Para Informações Aeronáuticas adicionais consultar o Centro de Informação Aeronáutica RIO DE JANEIRO (C-AIS-RJ), Recebimento de PLN e MSG de atualização TEL: (21) 3398-4738.
AIS: For additional Aeronautical Information consult the Aeronautical Information Center RIO DE JANEIRO (C-AIS-RJ), receiving PLN and MSG updates TEL: +55 (21) 3398-4738.
|
|
RMK
|
|
SBVT AD 2.4 INSTALAÇÕES E SERVIÇOS DE ASSISTÊNCIA EM SOLO
|
|
1
|
Instalações de manipulação de carga
|
Todas as facilidades para o manuseio de carga até 7 T.
All facilities for cargo handling up to 7T
|
|
Cargo-handling facilities
|
2
|
Tipos de combustível/óleo
|
Combustível: AVGAS 100, JET A1
Óleo: HYDRAULIC, PISTON, TURBO
Fuel: AVGAS 100, JET A1
Oil: HYDRAULIC, PISTON, TURBO
|
|
Fuel/oil types
|
3
|
Instalações/capacidade de abastecimento de CMB
|
PETROBRÁS:
AVGAS: Não.
Jet A1: 1 caminhão de 4.500 L, 3,8 L/SEC; 1 caminhão de 11.000 L,
11,3 L/ SEC; e 2 caminhões de 18.000 L, 13,0 L/ SEC.
Capacidade: JetA1: 100.000 L.
SHELL:
AVGAS: 1 caminhão de 3.400 L, 5,8 L/ SEC.
Jet A1: 1 caminhão de 12.500 L, 18,3 L/ SEC; 1 caminhão de 15.500
L, 29,2 L/ SEC; e 1 caminhão de 18.000 L, 35,1 L/ SEC.
Capacidade: AVGAS: 40.000 L; Jet A1: 330.000 L.
PETROBRÁS:
AVGAS: No.
Jet A1: 1 truck 4.500 L, 3,8 L/SEC; 1 truck 11.000 L, 11,3 L/ SEC; and
2 trucks 18.000 L, 13,0 L/ SEC.
Capacity: JetA1: 100.000 L.
SHELL:
AVGAS: 1 truck 3.400 L, 5,8 L/ SEC.
Jet A1: 1 truck 12.500 L, 18,3 L/ SEC; 1 truck 15.500 L, 29,2 L/ SEC;
and 1 truck 18.000 L, 35,1 L/ SEC.
Capacity: AVGAS: 40.000 L; Jet A1: 330.000 L.
|
|
Fuelling facilities/capacity
|
4
|
Instalações para degelo
|
NIL
|
|
De-icing facilities
|
5
|
Espaço em hangar para ACFT visitantes
|
04 (quatro): 02 - Líder Aviação; 01 - OMNI Táxi Aéreo e 01 - BR Aviation Center. Somente para ACFT de pequeno e médio porte, mediante prévio acordo com o proprietário.
04 (four): 02 - Líder Aviação; 01 - OMNI Táxi Aéreo and 01 - BR Aviation Center. For small and medium ACFT only, by previous agreement with the owner.
|
|
Hangar space for visiting ACFT
|
6
|
Instalações de reparo para ACFT visitantes
|
NIL
|
|
Repair facilities for visiting ACFT
|
7
|
RMK
|
NIL
|
|
RMK
|
|
SBVT AD 2.5 SERVIÇOS PARA OS PASSAGEIROS
|
|
1
|
Hotéis
|
Próximo ao AD e na cidade.
Next to the AD and in the city.
|
|
Hotels
|
2
|
Restaurantes
|
No AD e na cidade.
At AD and in the city.
|
|
Restaurants
|
3
|
Transporte
|
Ônibus, táxis e aluguel de automóvel.
Bus, taxi and car hire.
|
|
Transportation
|
4
|
Instalações médicas
|
Hospitais na cidade.
Hospitals in the city.
|
|
Medical facilities
|
5
|
Banco e Correios
|
Bancos: Bancos: agências e caixas eletrônicos no AD.
Correios: Correios: na cidade.
Bank: Banks: agencies and ATM at AD.
Post: Post Office in the city.
|
|
Bank and Post Office
|
6
|
Agências de turismo
|
No AD e na cidade.
At AD and in the city.
|
|
Tourist Office
|
7
|
RMK
|
NIL
|
|
RMK
|
|
SBVT AD 2.6 SERVIÇOS DE SALVAMENTO E COMBATE A INCÊNDIO
|
|
1
|
Categoria do AD para combate a incêndios
|
CAT 7 CIVIL
CAT 7
|
|
AD category for fire-fighting
|
2
|
EQPT de resgate
|
3 caminhões de combate a incêndio e 01 CRS - Caminhão de Resgate e Salvamento.
3 fire fighting trucks and 01 CRS Rescue truck.
|
|
Rescue EQPT
|
3
|
Capacidade para remoção de ACFT inoperantes
|
Plano de Remoção de ACFT inoperantes (PRAI): Capacidade para remoção de ACFT CESSNA C208 - Peso 3.697 kg, acionamento TEL: (27) 3235-6355, (27) 3235-6320
Inopperative Aircraft Removal (PRAI) - Capacity to remove aircraft Cessna 208A - Weight 3.697 kg, Accessible TEL: +55 (27) 3235-6355, +55 (27) 3235-6320
|
|
Capability for removal of disabled ACFT
|
4
|
RMK
|
Nil
|
|
RMK
|
|
SBVT AD 2.7 DISPONIBILIDADE SAZONAL - LIMPEZA E LIBERAÇÃO
|
|
1
|
Tipos de EQPT para limpeza e liberação
|
NIL
|
|
Types of clearing EQPT
|
2
|
Prioridades de limpeza e liberação
|
NIL
|
|
Clearance priorities
|
3
|
RMK
|
NIL
|
|
RMK
|
|
SBVT AD 2.8 DADOS DE PÁTIOS, PISTAS DE TÁXI E PONTOS DE VERIFICAÇÃO
|
|
1
|
Pátios
|
1
|
Concreto
Concrete
|
PCN 58/R/B/W/T
|
2
|
Concreto
Concrete
|
PCN 45/R/B/W/T
|
3
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 12/F/B/X/T
|
4
|
Concreto
Concrete
|
PCN 45/R/B/X/T
|
|
|
Aprons
|
2
|
Pista de táxi
|
A
|
20 M
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 45/F/B/X/T
|
APN 2
|
21 M
|
Concreto
Concrete
|
PCN 45/R/B/W/T
|
APN 3
BTN PSN 07 e/and 12
|
15 M
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 12/F/B/X/T
|
APN 3
BTN PSN 12 e/and 13
|
20 M
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 12/F/B/X/T
|
B
|
23 M
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 57/F/B/X/T
|
C
|
23 M
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 55/F/B/X/T
|
D
BTN TWY E e/and TWY F
|
25 M
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 86/F/B/X/T
|
D
BTN RWY 06/24 e/and TWY E
|
32 M
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 86/F/B/X/T
|
E
|
23 M
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 86/F/B/X/T
|
F
|
23 M
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 86/F/B/X/T
|
G
|
24 M
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 86/F/B/X/T
|
H
|
28 M
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 86/F/B/X/T
|
J
|
29 M
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 86/F/B/X/T
|
K
|
24 M
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 86/F/B/X/T
|
L
|
29 M
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 86/F/B/X/T
|
M
|
45 M
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 86/F/B/X/T
|
N
|
NIL
|
Concreto
Concrete
|
PCN 56/R/B/W/T
|
PP
|
6 M
|
Asfalto
Asphalt
|
NIL
|
|
|
Taxiway
|
3
|
Localização e elevação do ponto de verificação do altímetro
|
Ver ADC
See ADC
|
|
Altimeter checkpoint location and elevation
|
4
|
Pontos de verificação do VOR
|
NIL
|
|
VOR checkpoints
|
5
|
Pontos de verificação do INS
|
APN 2. Ver PDC.
APN 2. See PDC.
201525S 0401719W
201528S 0401721W
|
|
INS checkpoints
|
6
|
RMK
|
Área retangular CONC, no pátio 3, com resistência: PCN 59/R/C/X/T
CONC rectangular area at the apron 3 with the strength: PCN 59/R/C/X/T
TWY HOTEL PRB TÁXI DE ACFT CAT E.
TWY HOTEL PRB TAXI OF CAT E ACFT.
|
|
RMK
|
|
SBVT AD 2.9 SISTEMA DE ORIENTAÇÃO E CONTROLE DE MOVIMENTO DE SUPERFÍCIE E SINALIZAÇÃO
|
|
1
|
Uso de sinais de ID de posições de estacionamento, linhas de orientação de TWY e sistema de orientação visual de atracação/estacionamento em estandes de ACFT
|
Linhas de guia de TWY em todas as interseções das TWY com a RWY e nos pátios.
Marcações das posições de parada das aeronaves nos pátios.
Taxiing guidance signs at intersections with TWY and RWY and at aprons.
Guide lines at aircraft stands at aprons.
|
|
Use of ACFT stand ID signs, TWY guide lines and visual docking/parking guidance system of ACFT stands
|
2
|
Marcas de RWY e TWY e LGT
|
RWY 06/24 e RWY 02/20:
Sinalização horizontal de designação, de eixo, de cabeceira, de ponto de visada, de zona de toque (contato) e de borda de pista de pouso e decolagem.
Luzes de cabeceira, de fim e de borda de pista de pouso e decolagem.
TWY:
Sinalização horizontal de eixo em todas as TWY.
Sinalização horizontal de borda em todas as TWY, exceto N.
Sinalização horizontal de posição de espera de pista de pouso e decolagem em todas as TWY, exceto nas TWY E, L, N e táxis de pátio.
Sinalização horizontal de posição intermediária em todas as TWY, exceto nas TWY G, H, L, M, N, PP e Táxis de pátio.
Sinalização horizontal de instrução obrigatória nas TWY A, B, C e H.
Sinalização horizontal melhorada de eixo nas TWY A, B e C.
Luzes de borda em todas as TWY, exceto N.
RWY 06/24 and RWY 02/20:
Horizontal marking for: designation, centerline, threshold, aiming point, touchdown zone (contact), and landing and take-off runway edge.
Lights for: threshold, end and edge of landing and take-off runway.
TWY:
Horizontal marking for centerline in all TWY.
Horizontal marking for edge in all TWY, excepting N.
Horizontal marking of landing and take-off runway holding position in all TWY, excepting TWY E, L, N and apron TWY.
Horizontal marking in intermediary position in all TWY, excepting TWY G, H, L, M, N, PP and Apron TWY.
Horizontal marking of mandatory instruction on TWY A, B, C and H
Enhanced horizontal marking for taxiway centerline in TWY A, B and C.
Edge lights in all TWY, excepting N.
|
|
RWY and TWY markings and LGT
|
3
|
Barras de parada e luzes de proteção de pista
|
NIL
|
|
Stop bars and runway guard lights
|
4
|
Outras medidas de proteção da RWY
|
NIL
|
|
Other runway protection measures
|
5
|
RMK
|
NIL
|
|
RMK
|
|
SBVT AD 2.10 OBSTÁCULOS DE AERÓDROMO
|
|
Na área 2 / In Area 2
|
OBST ID / Designador
|
Tipo do OBST
|
Posição do OBST
|
ELEV/HGT
|
Marcas/
Tipo,
cor
|
Observações
|
OBST ID / Designation
|
OBST type
|
OBST position
|
ELEV/HGT
|
Markings/
Type,
colour
|
Remarks
|
a
|
b
|
c
|
d
|
e
|
f
|
SBVTOB001
|
ANTENNA
|
202010S 0402043W
|
288 M / NIL
|
NIL
|
NIL
|
SBVTOB002
|
BUILDING
|
201946S 0401714W
|
155 M / NIL
|
NIL
|
NIL
|
SBVTOB003
|
BUILDING
|
201846S 0401944W
|
173 M / NIL
|
NIL
|
NIL
|
SBVTOB004
|
TOWER
|
201858S 0402048W
|
176 M / NIL
|
NIL
|
NIL
|
SBVTOB005
|
BUILDING
|
201754S 0401752W
|
82 M / NIL
|
NIL
|
NIL
|
SBVTOB006
|
BUILDING
|
201558S 0401613W
|
52 M / NIL
|
NIL
|
NIL
|
SBVTOB007
|
ANTENNA
|
200954S 0401751W
|
472 M / NIL
|
NIL
|
NIL
|
|
Na área 3 / In Area 3
|
OBST ID / Designador
|
Tipo do OBST
|
Posição do OBST
|
ELEV/HGT
|
Marcas/
Tipo,
cor
|
Observações
|
OBST ID / Designation
|
OBST type
|
OBST position
|
ELEV/HGT
|
Markings/
Type,
colour
|
Remarks
|
a
|
b
|
c
|
d
|
e
|
f
|
|
SBVT AD 2.11 INFORMAÇÕES METEOROLÓGICAS FORNECIDAS
|
|
1
|
Posto MET associado
|
CMA-2 Vitória
|
|
Associated MET Office
|
2
|
Horário de atendimento
Posto MET fora do horário
|
H24
|
|
Hours of service
MET Office outside hours
|
3
|
Posto responsável pela preparação do TAF
Período de validade
|
CMA-1 Recife
24HR
|
|
Office responsible for TAF preparation
Period of validity
|
4
|
Previsão de tendência
Intervalo de emissão
|
NIL
|
|
Trend forecast
Interval of issuance
|
5
|
Instruções/consultas fornecidas
|
Consulta pessoal e por telefone (PT) Consulta pessoal, ou pelo telefone (27) 3235-6339.
Personal consultation and telephone (PT) Personal consultation or by phone +55 (27) 3235-6339.
|
|
Briefing/consultation provided
|
6
|
Documentação de voo
Idioma(s) usado(s)
|
Cartas, texto em linguagem clara abreviada e fotos de satélite.
Português.
Charts, abbreviated plain language text and satellite images.
Portuguese.
|
|
Flight documentation
Language(s) used
|
7
|
Cartas e outras informações para intruções ou consulta
|
P85, P70, P50, P40, P30, P25, P20, SWH, SWM e SWL.
P85, P70, P50, P40, P30, P25, P20, SWH, SWM and SWL.
|
|
Charts and other information available for briefing or consultation
|
8
|
Equipamento suplementar disponível para fornecimento de informação
|
NIL
|
|
Supplementary equipment available for providing information
|
9
|
Posto ATS providos com informações
|
Vitória TWR, Vitória APP, Recife ACC
|
|
ATS units provided with information
|
10
|
Informação adicional (limitação de serviço, etc.)
|
OPR NAV Brasil.
|
|
Additional information (limitation of service, etc.)
|
|
SBVT AD 2.12 CARACTERÍSTICAS FÍSICAS DA PISTA
|
|
RWY Designador
|
TRUE BRG
|
Dimensões da RWY (M)
|
Resistência (PCN) e superfície da RWY e SWY
|
THR coordenadas
Coordenadas fim da RWY
THR ondulação geoidal
|
THR ELEV e ponto mais alto da TDZ da APP de precisão da RWY
|
RWY Designator
|
TRUE BRG
|
Dimension of RWY (M)
|
Strength (PCN) and surface of RWY and SWY
|
THR coordinates
RWY end coordinates
THR geoid undulation
|
THR elevation and highest elevation of TDZ of precision APP RWY
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
02
|
352.06°
|
2058 x 45
|
RWY: PCN 86/F/B/X/T
Asfalto
Asphalt
SWY: NIL
|
THR: 201557.96S
0401642.44W
GUND: -6 M
|
THR: 10 M / 33 FT
TDZ 10 M / 33 FT
|
20
|
172.07°
|
2058 x 45
|
RWY: PCN 86/F/B/X/T
Asfalto
Asphalt
SWY: NIL
|
THR: 201451.68S
0401652.23W
GUND: -6 M
|
THR: 6 M / 20 FT
TDZ 6 M / 20 FT
|
06
|
031.86°
|
1750 x 45
|
RWY: PCN 45/F/B/X/T
Asfalto
Asphalt
SWY: NIL
|
THR: 201552.34S
0401728.16W
GUND: -6 M
|
THR: 4 M / 13 FT
TDZ 4 M / 13 FT
|
24
|
211.86°
|
1750 x 45
|
RWY: PCN 45/F/B/X/T
Asfalto
Asphalt
SWY: NIL
|
THR: 201503.99S
0401656.32W
GUND: -6.1 M
|
THR: 3.9 M / 12.8 FT
TDZ 4.0 M / 13.1 FT
|
|
RWY Designador
|
Rampa da RWY-SWY
|
SWY dimensões (M)
|
CWY dimensões (M
|
STRIP dimensões (M)
|
RESA dimensões (M)
|
Sistema de barreira
dimensões (M)
|
OFZ
|
RWY Designator
|
Slope of RWY-SWY
|
SWY dimensions (M)
|
CWY dimensions (M)
|
Strip dimensions (M)
|
RESA dimensions (M)
|
Arresting system
dimensions (M)
|
OFZ
|
1
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
02
|
NIL
|
NIL
|
NIL
|
2178 x 280
|
240 x 150
|
NIL
|
NIL
|
20
|
NIL
|
NIL
|
NIL
|
2178 x 280
|
240 x 150
|
NIL
|
NIL
|
06
|
-0.01%
|
NIL
|
NIL
|
1870 x 280
|
90 x 90
|
NIL
|
NIL
|
24
|
+0.01%
|
NIL
|
NIL
|
1870 x 280
|
90 x 90
|
NIL
|
NIL
|
|
RWY Designador
|
Observações
|
RWY Designator
|
Remarks
|
1
|
14
|
02
|
NIL
|
20
|
NIL
|
06
|
NIL
|
24
|
NIL
|
|
SBVT AD 2.13 DISTÂNCIAS DECLARADAS
|
|
RWY Designador
|
TORA
(M)
|
TODA
(M)
|
ASDA
(M)
|
LDA
(M)
|
Observações
|
RWY Designator
|
Remarks
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
02
|
2058
|
2058
|
2058
|
2058
|
NIL
|
20
|
2058
|
2058
|
2058
|
2058
|
NIL
|
06
|
1750
|
1750
|
1750
|
1750
|
NIL
|
24
|
1750
|
1750
|
1750
|
1750
|
NIL
|
|
SBVT AD 2.14 APROXIMAÇÃO E ILUMINAÇÃO DE PISTA
|
|
RWY Designador
|
APCH LGT tipo LEN INTST
|
THR LGT cor WBAR
|
VASIS (MEHT) PAPI
|
TDZ, LGT LEN
|
RWY Linha Central LGT Comprimento, cor, INTST, espaçamento
|
RWY Designator
|
APCH LGT type LEN INTST
|
THR LGT colour WBAR
|
VASIS (MEHT) PAPI
|
TDZ, LGT LEN
|
RWY Centre Line LGT Length, colour, INTST, spacing
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
02
|
NIL
|
Verde
Green
|
PAPI
Left side / Lado esquerdo/3°
54 FT
|
NIL
|
NIL
|
20
|
NIL
|
Verde
Green
|
PAPI
Left side / Lado esquerdo
66 FT
|
NIL
|
NIL
|
06
|
NIL
|
Verde
Green
|
PAPI
Left side / Lado esquerdo/3.7°
50 FT
|
NIL
|
NIL
|
24
|
NIL
|
Verde
Green
|
PAPI
Left side / Lado esquerdo/3°
46 FT
|
NIL
|
NIL
|
|
RWY Designador
|
RWY borda LGT LEN, cor INTST, espaçamento
|
LGT fim RWY, cor WBAR
|
SWY LGT LEN
cor
|
Observações
|
RWY Designator
|
RWY edge LGT LEN, colour, INTST, spacing
|
RWY End LGT colour WBAR
|
SWY LGT LEN
colour
|
Remarks
|
1
|
7
|
8
|
9
|
10
|
02
|
1438 M
Branco
White
LIM
30 M
620 M
Âmbar
Amber
LIM
30 M
|
Vermelho
Red
|
NIL
|
NIL
|
20
|
1438 M
Branco
White
LIM
30 M
620 M
Âmbar
Amber
LIM
30 M
|
Vermelho
Red
|
NIL
|
NIL
|
06
|
1166 M
Branco
White
LIM
60 M
584 M
Âmbar
Amber
LIM
60 M
|
Vermelho
Red
|
NIL
|
NIL
|
24
|
1184 M
Branco
White
LIM
60 M
566 M
Âmbar
Amber
LIM
60 M
|
Vermelho
Red
|
NIL
|
NIL
|
|
SBVT AD 2.15 OUTRAS ILUMINAÇÕES, FONTE DE ENERGIA SECUNDÁRIA
|
|
1
|
ABN/IBN localização, características e horário de operação
|
ABN: ALTN FLG W G EV 10 SEC
201535S 0401728W
HN
|
|
ABN/IBN location, characteristics and hours of operation
|
2
|
LDI localização e LGT, Anemômetro localização e LGT
|
LDI:NIL
Anemômetro de concha do lado esquerdo, a 293 M da THR 06 e a 90 M do eixo da RWY 06/24. Não iluminado. WDI - LGTD: 20°15'43,39"S / 040°17'25,91"W
Cup anemometer on the left side, 293 M from THR 06 and 90 M from RWY 06/24 centerline. Unlighted. WDI - LGTD: 20°15'43,39"S / 040°17'25,91"W
|
|
LDI location and LGT Anemometer location and LGT
|
3
|
TWY borda e LGT de centro da TWY
|
Borda / Edge:
A / APN 2 / APN 3 / B / C / D / E / F / G / H / J / K / L / M / PP - Azul / Blue
Eixo / Centre Line:
NIL
|
|
TWY edge and centre line lighting
|
4
|
Fonte secundária de alimentação/tempo de comutação
|
RWY 02/20: 0 SEC RWY 06/24: 13 SEC
RWY 02/20: 0 SEC RWY 06/24: 13 SEC
|
|
Secondary power supply/switch-over time
|
5
|
Observações
|
No-Break para as LGT da RWY./ No-break for all RWY LGT.
|
|
Remarks
|
|
SBVT AD 2.16 ÁREA DE POUSO DE HELICÓPTERO
|
|
1
|
TLOF ou THR da FATO coordenadas
Ondulação do geóide
|
NIL
|
|
Coordinates TLOF or THR of FATO
Geoid undulation
|
2
|
TLOF ou THR da FATO elevação
|
NIL
|
|
TLOF and/or FATO elevation M/FT
|
3
|
TLOF ou THR da FATO dimensões da área, superfície, resistência, marcas
|
NIL
|
|
TLOF and FATO area dimensions, surface, strength, marking
|
4
|
BRG verdadeiro da FATO
|
NIL
|
|
True BRG of FATO
|
5
|
Distâncias declaradas disponíveis
|
NIL
|
|
Declared distance available
|
6
|
APP e FATO LGT
|
NIL
|
|
APP and FATO lighting
|
7
|
Observações
|
NIL
|
|
Remarks
|
|
SBVT AD 2.17 ESPAÇO AÉREO ATS
|
|
Designador e limites laterais
|
Limites verticais
|
Classificação do espaço aéreo
|
ATS Indicativo de chamada, Idioma(s)
|
TA
|
Horas de aplicabilidade
|
Observações
|
Designation and lateral limits
|
Vertical limits
|
Airspace classification
|
ATS unit call sign Language(s)
|
Transition altitude
|
Hours of applicability
|
Remarks
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
Vitória CTR
Área circular com centro em / Circular area centered on 201537S 0401706W com um raio de / within a 15 NM.
|
|
C
|
CONTROLE VITORIA
VITORIA CONTROL
Português, Inglês
Portuguese, English
|
5000 FT AMSL
|
H24
|
NIL
|
|
SBVT AD 2.18 ATS INSTALAÇÕES DE COMUNICAÇÃO
|
|
Designador
Serviço
|
Indicativo
|
Frequência
|
SATVOICE
|
Endereço de LogOn
|
Horário de funcionamento
|
Observações
|
Service
designation
|
Callsign
|
Frequency
|
SATVOICE
|
Logon address
|
Hours of operation
|
Remarks
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
TAXI
|
SOLO VITORIA
VITORIA GROUND
|
121.950 MHZ
|
NIL
|
NIL
|
DLY 0900 - 2100
|
NIL
|
TWR
|
TORRE VITORIA
VITORIA TOWER
|
118.100 MHZ
|
NIL
|
NIL
|
H24
|
NIL
|
121.500 MHZ
|
H24
|
ATIS
|
INFORMAÇÕES VITÓRIA
VITÓRIA INFORMATION
|
127.575 MHZ
|
NIL
|
NIL
|
H24
|
NIL
|
|
SBVT AD 2.19 AUXÍLIOS-RÁDIO A NAVEGAÇÃO E POUSO
|
|
Tipo do auxílio
MAG VAR
CAT do ILS/MLS
DECL
|
ID
|
Frequência
|
Horário de funcionamento
|
Antena de transmissão, coordenadas
|
Elevação da antena de transmissão do DME
|
Raio do volume
de serviço
do ponto de
referência GBAS
|
Cobertura/RMK
|
Type of aid
MAG VAR
CAT of ILS/MLS
DECL
|
ID
|
Frequency
|
Hours of operation
|
Site of transmitting antenna coordinates
|
Elevation of DME transmitting antenna
|
Service
volume
radius
from GBAS
reference
Point
|
Coverage/RMK
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
LOC 24
(24° W)
ILS CAT I
|
IVI
|
109.300 MHZ
|
H24
|
201601.2S
0401734.0W
|
NIL
|
NIL
|
NIL
|
GP 24
(24° W)
ILS CAT I
|
IVI
|
332.000 MHZ
|
H24
|
201510.4S
0401705.0W
|
NIL
|
NIL
|
NIL
|
DME 24
(24° W)
ILS CAT I
|
IVI
|
109.300 MHZ
CH 30X
|
H24
|
201559.9S
0401736.3W
|
7 M
|
NIL
|
NIL
|
VOR/DME
(24° W)
|
VRI
|
116.400 MHZ
CH 111X
|
H24
|
201536.6S
0401706.0W
|
12 M
|
NIL
|
NIL
|
|
SBVT AD 2.20 REGULAMENTOS LOCAIS DE AERÓDROMO
|
|
1 Regulamentos do aeroporto
|
No aeroporto aplicam-se vários regulamentos locais. Estes regulamentos podem ser encontrados em um manual no edifício do terminal.
-O AD pode ser utilizado regularmente por quaisquer ACFT
compatíveis com o RCD 4D ou inferior;
- AUTH OPS ACFT B767-300W para o transporte de carga ou
mala postal (vetado o transporte de passageiros) no sistema
de pista de pouso e decolagem na RWY 06/24.
- PRB acesso INBD à PSN de PRKG sem sinalização do balizador.
- Restrição a classes e tipos de ACFT:
a. ACFT WO EQPT RDO;
b. GLD;
c. ACFT WO transponder ou com falha neste EQPT;
- Restrição aos serviços aéreos:
a. Lançamento de objetos ou pulverização;
b. Reboque de ACFT;
c. Lançamento de paraquedas;
d. FLT acrobático
- Permitido BACK TRACK na RWY 02, apenas, na área de giro da THR 20.
|
2 Rodagem para e desde os pontos de estacionamento
|
|
3 Zona de estacionamento para aeronaves pequenas (Aviação Geral)
|
ACFT de aviação geral compulsória autorização prévia com 24 horas de antecedência ao Centro de Coordenação Aeroportuária (CCA) THRU link: https://vitoria-airport.com.br/ ag independentemente do tempo de permanência. Dúvidas contatar telefones: +55 27 3235-6320, +55 27 3235-6309, ou e-mail: coa.vix@zurichairportbrasil.com
|
4 Zona de estacionamento para helicópteros
|
|
5 Plataforma – rodagem em condições de inverno
|
|
|
Proibido o giro de 180DEG na RWY 06/24 para ACFT acima de 12 toneladas, exceto na área de giro da THR 24 (turnaround),
devido à desagregação do pavimento. Proibido acionamento dos motores antes do push back e até a ACFT ultrapassar a linha vermelha.
Em Condições Meteorológicas de Voo por Instrumento (IMC), fica proibida a operação de aeronaves código de referência 4D na pista de táxi A e na pista de táxi do pátio 3, enquanto houver operação de pouso ou decolagem de aeronaves classificadas com número de código de referência 3 ou 4 na RWY 06/24.
PRB taxiamento de ACFT CAT D sobre as TWY A, B e nos APN 2 e 3 BTN as posições 2 e 13.
|
7 Voos de instrução e voos de ensaios técnicos – uso das pistas
|
OBS ACFT em voo de instrução próximo ao AD.
RWY 02/20 PRB OPS de TGL em FLT de instrução.
|
8 Tráfego de helicópteros - limitações
|
|
9 Remoção de aeronaves acidentadas da pista
|
Sob responsabilidade do proprietário ou explorador, sob coordenação da administração.
|
SBVT AD 2.21 PROCEDIMENTO DE REDUÇÃO DE RUÍDO
|
|
|
Procedimentos de atenuação de ruído para aeronaves a reação, independentemente de seu peso, e para as aeronaves a hélice e turbohélice com MTOM de 11.000 Kg ou mais.
|
|
|
2 Uso do sistema de pistas durante o período diurno
|
|
3 Uso do sistema de pistas durante o período noturno
|
|
|
Proibido check de motores no período de 2300 às 1000
|
|
|
|
Procedimento de atenuação de ruído para os aviões de hélice e turbohélice com MTOM inferior a 11.000 Kg.
|
1 Uso do sistema de pistas durante o período diurno
|
|
2 Uso do sistema de pistas durante o período noturno
|
|
|
|
|
Procedimento de redução de ruídos para helicóptero.
|
|
|
2 Uso do sistema de pistas durante o período diurno
|
|
3 Uso do sistema de pistas durante o período noturno
|
|
|
|
SBVT AD 2.22 PROCEDIMENTOS DE VOO
|
|
|
- PRB apresentação de PLN e suas mensagens de atualização por radiotelefonia, EXC helidecks de unidades de óleo e gás AUTH apresentação de PVC via radiotelefonia ao órgão ATS responsável pela área de origem do voo em situações de EMERG:
1- situações que possam vir a comprometer o meio ambiente;
2- situações que possam vir a comprometer seriamente a integridade física da plataforma marítima;
3- situações que possam vir a comprometer seriamente a integridade física dos habitantes da plataforma marítima; e
4- situações que possam vir a colocar em risco a navegação em mar aberto das demais embarcações .
- Observar obstáculos listados na parte AD2.10 da AIP e áreas perigosas SBD 367, SBD 368, SBD 369, SBD 370, SBD 371, SBD 372, SBD 373, SBD 374, SBD 375 e SBD 376 no AIP Brasil ENR 5, para efeito de estabelecimento de procedimentos de contingência e de circulação VMC a baixa altitude nas proximidades do AD.
- Regras para HEL em OPR nas unidades marítimas:
1 - FLT VFR PCD de SBVT com DEST as unidades marítimas deverão prosseguir, preferencialmente, a 2500FT;
2 - FLT VFR PCD das unidades marítimas da TMA Macaé (SBWE) para SBVT deverão prosseguir, preferencialmente, a 3500FT;
3 - FLT VFR PCD das demais unidades marítimas para SBVT deverão prosseguir, preferencialmente, a 1500FT;
4 - FLT IFR PCD de SBVT com DEST às unidades marítimas deverão prosseguir, preferencialmente, a 5000FT;
5 - FLT IFR PCD das unidades marítimas para SBVT deverão prosseguir, preferencialmente, a 6000FT;
6 - FLT IFR saindo de SBVT com DEST às unidades marítimas da TMA Macaé (SBWE) serão realizados na ALT de 5000FT MSL, na RDL 190 do VOR Vitória pelo fixo VUPUS ou na RDL 173 do VOR Vitória pelo fixo ENLUR, para se adequar a circulação aérea da TMA Macaé.
7 - FLT IFR saindo das unidades marítimas da TMA Macaé (Área Albacora) com DEST a SBVT deverão ser COOR com a RDO Albacora para o cruzamento da AWY a 500 FT, ou PROC de DEP IFR previsto, após o cruzamento de AWY os FLT deverão ser realizados na ALT de 6000FT MSL, devendo interceptar a RDL 176 do VOR Vitória pelo fixo VUMPA ou pela RDL 196 do VOR Vitória pelo fixo TORIR.
|
Procedimentos para os voos IFR dentro da TMA
|
|
Procedimentos radar dentro da TMA
|
|
Vetoração e sequenciamento radar
Nil
Aproximação de radar de vigilância
Nil
Radar de aproximação de precisão
Nil
Falha de comunicação
Nil
|
Procedimentos para os voos VFR dentro da TMA
|
|
Procedimentos para os voos VFR dentro da CTR
|
OBS VAC para entrada ou saída do circuito de TFC.
|
|
|
SBVT AD 2.23 INFORMAÇÃO ADICIONAL
|
|
Concentração de pássaros nas proximidades do aeroporto
|
OBS concentração de pássaros (urubus) em todos os setores.
|
|
|
SBVT AD 2.24 CARTAS RELACIONADAS AO AERÓDROMO
|
|
Consultar na
AISWEB. (https://aisweb.decea.mil.br/?i=cartas)
|
|
SBVT AD 2.25 SUPERFÍCIE DO SEGMENTO VISUAL (VSS) PENETRAÇÃO
|
|
Procedimento/Procedure
|
Procedimento Minimo/ Procedure Minima |
Penetração VSS/ VSS Penetration |
1
|
2 |
3 |
VOR T RWY 24
|
OCH 580 FT |
18 M |
VOR T RWY 24
|
OCH 580 FT |
18.80 M |
VOR S RWY 02
|
OCH 570 FT |
21.38 M |
RNP R RWY 06 (AR)
|
OCH 286 FT |
19.36 M |
RNP P RWY 06
|
DA / (OCH) 1122' / (1109')
MDA / (OCH) 1180' / (1170')
|
1) Terreno, ELEV 905FT, DIST 5670M à esquerda da THR06, coordenada 20 18 09,99S 040 19 38,16W / Terrain, ELEV 905FT, DIST 5670M to the left of THR06, coordinate 20 18 09,99S 040 19 38,16W
2) Antena, ELEV 682FT, DIST 4655M à direita da THR06, coordenada 20 18 09,42S 040 18 36,19W / Antenna, ELEV 682FT, DIST 4655M to the right of THR06, coordinate 20 18 09,42S 040 18 36,19W
3) Terreno, ELEV 954FT, DIST 6916M à esquerda da THR06, coordenada 20 18 44,50S 040 20 01,50W / Terrain, ELEV 954FT, DIST 6916M to the left of THR06, coordinate 20 18 44,50S 040 20 01,50W
4) Terreno, ELEV 954FT, DIST 5646M à esquerda da THR06, coordenada 20 18 09,41S 040 19 37,63W / Terrain, ELEV 954FT, DIST 5646M to the left of THR06, coordinate 20 18 09,41S 040 19 37,63W
|
|