SBGO AD 2.1 INDICADOR DE LOCALIDADE E NOME DO AERÓDROMO
|
|
|
SBGO AD 2.2 DADOS GEOGRÁFICOS E ADMINISTRATIVOS DO AERÓDROMO
|
|
1
|
COORD do ARP e localização no AD
|
163757S 0491316W
122° / 1060M FM THR 14.
|
|
ARP COORD and site at AD
|
2
|
Direção e DIST da cidade ao AD
|
037° / 6,57KM de Goiânia.
037° / 6,57KM FM Goiânia.
|
|
Direction and DIST from (city)
|
3
|
ELEV/Temperatura de referência
|
2453 FT (747.79 M) / NIL
|
|
ELEV/Reference temperature
|
4
|
GUND na PSN da ELEV do AD
|
-34 FT (-10.316 M)
|
|
GUND at AD ELEV PSN
|
5
|
Declinação Magnética/Variação Anual
|
22° W (2023) / 0°7' W
|
|
Magnetic variation/Annual change
|
6
|
Nome do operador do aeródromo, endereço, telefone, números de fax, endereço de e-mail, Endereço AFS e, se disponível, endereço do website
|
CCR Aeroportos
Endereço: Aeroporto Internacional Santa Genoveva - Alameda 4, S/N
CEP: 74.672-856 Goiânia - GO Brasil
|
|
Name of aerodrome operator, address, telephone, telefax numbers, e-mail address, AFS address and, if available, website address
|
7
|
Tipos de TFC permitido (IFR/VFR)
|
IFR/VFR
|
|
Types of TFC permitted (IFR/VFR)
|
8
|
RMK
|
PRB FLT de treinamento de MON TIL FRI 0800-1430 2000-2330, EXC para ACFT em treinamento IFR que possam manter velocidade MNM de 120KT na final, mediante AUTH da TWR-GO; de MON TIL FRI 1430-2000 os treinamentos poderão ser realizados mediante autorização da TWR-GO limitados a uma ACFT em treinamento no CKT. Demais dias e HR os treinamentos poderão ser realizados mediante AUTH da TWR-GO limitados a duas ACFT em treinamento no CKT simultaneamente.
PRB training FLT for MON TIL FRI 0800-1430 2000-2330, EXC for ACFT in IFR training that can maintain MNM speed of 120KT in the final, through AUTH from TWR-GO; of MON TIL FRI 1430-2000 training may be carried out with authorization from TWR-GO limited to an ACFT undergoing training at CKT. Other days and HR training can be carried out through TWR-GO AUTH limited to two ACFT training at CKT simultaneously.
|
|
RMK
|
|
SBGO AD 2.3 HORÁRIO DE FUNCIONAMENTO
|
|
1
|
Operador do AD
|
H24
|
|
AD Operator
|
2
|
Alfândega e Imigração
|
DLY 0800 - 2300
CUST - Sob coordenação com antecedência mínima de 06 horas em relação ao horário requerido para voo.
, H24
IMG (Plantão Polícia Federal) - Sob coordenação com antecedência mínima de 06 horas em relação ao horário requerido para voo.
DLY 0800 - 2300, H24
IMG (Federal Police duty) - Under coordination at least 06 hours in advance of the required flight time.
|
|
Customs and immigration
|
3
|
Saúde e Vigilância sanitária
|
H24
Sob coordenação com antecedência mínima de 06 horas em relação ao horário requerido para voo.
H24
Under coordination at least 06 hours in advance of the required flight time.
|
|
Health and sanitation
|
4
|
Serviço de Informação Aeronáutica - sala AIS
|
NIL
|
|
Aeronautical information service (AIS) - briefing office
|
5
|
Centro de Notificação do ATS (ARO)
|
NIL
|
|
ATS Reporting Office (ARO)
|
6
|
Sala de Informações MET
|
H24
|
|
MET Briefing Office
|
7
|
ATS
|
H24
|
|
ATS
|
8
|
Abastecimento de CMB
|
H24
|
|
Fuelling
|
9
|
Assistência em Solo
|
H24
|
|
Handling
|
10
|
Segurança da aviação (proteção)
|
H24
|
|
Security
|
11
|
Degelo
|
NIL
|
|
De-icing
|
12
|
RMK
|
AIS em autoatendimento. Para Informações Aeronáuticas adicionais consultar a Sala AIS DE SBKP, Recebimento de PLN e MSG de atualização TEL: (19)3725-5049 e (19) 3725-6620.
AIS Self-service. For additional Aeronautical Information consult the SBKP AIS Room, PLN Reception and MSG Update TEL: +55 (19)3725-5049 and (19) 3725-6620.
|
|
RMK
|
|
SBGO AD 2.4 INSTALAÇÕES E SERVIÇOS DE ASSISTÊNCIA EM SOLO
|
|
1
|
Instalações de manipulação de carga
|
NIL
|
|
Cargo-handling facilities
|
2
|
Tipos de combustível/óleo
|
Combustível: AVGAS 100, JET A1
Óleo: NIL
Fuel: AVGAS 100, JET A1
Oil: NIL
|
|
Fuel/oil types
|
3
|
Instalações/capacidade de abastecimento de CMB
|
Carros abastecedores
Supply cars
|
|
Fuelling facilities/capacity
|
4
|
Instalações para degelo
|
NIL
|
|
De-icing facilities
|
5
|
Espaço em hangar para ACFT visitantes
|
Sob coordenação direta com o respectivo hangar
Under direct coordination with the respective hangar
|
|
Hangar space for visiting ACFT
|
6
|
Instalações de reparo para ACFT visitantes
|
Coordenar previamente com a operadora de manutenção requerida
Coordinate in advance with the required maintenance operator
|
|
Repair facilities for visiting ACFT
|
7
|
RMK
|
NIL
|
|
RMK
|
|
SBGO AD 2.5 SERVIÇOS PARA OS PASSAGEIROS
|
|
1
|
Hotéis
|
Na Cidade
In Town
|
|
Hotels
|
2
|
Restaurantes
|
No aeródromo e na cidade
At the airdrome and in the town
|
|
Restaurants
|
3
|
Transporte
|
Ônibus, táxi, aplicativos e aluguel de carro
Bus, taxi, apps and car rental
|
|
Transportation
|
4
|
Instalações médicas
|
Primeiros socorros e ambulância no aeroporto. Hospitais na cidade
First aid and ambulance at the airport. hospitals in the town
|
|
Medical facilities
|
5
|
Banco e Correios
|
Bancos: Caixa 24 horas no aeroporto. Bancos na cidade
Correios: NIL
Bank: 24-hour cashier at the airport. Banks in the town
Post: NIL
|
|
Bank and Post Office
|
6
|
Agências de turismo
|
Sim
Yes
|
|
Tourist Office
|
7
|
RMK
|
NIL
|
|
RMK
|
|
SBGO AD 2.6 SERVIÇOS DE SALVAMENTO E COMBATE A INCÊNDIO
|
|
1
|
Categoria do AD para combate a incêndios
|
CAT 7 CIVIL
CAT 7
|
|
AD category for fire-fighting
|
2
|
EQPT de resgate
|
NIL
|
|
Rescue EQPT
|
3
|
Capacidade para remoção de ACFT inoperantes
|
Plano de Remoção de ACFT inoperantes (PRAI): Capacidade para remoção de ACFT Learjet 24. - Peso 6.300 kg, acionamento TEL: (62) 3265-1508 ou (62) 99607-2256
Inoperative Aircraft Removal Plan (AIRP): Capacity to remove Learjet 24 aircraft. - Weight 6,300 kg, TEL: (62) 3265-1508 or (62) 99607-2256
|
|
Capability for removal of disabled ACFT
|
4
|
RMK
|
NIL
|
|
RMK
|
|
SBGO AD 2.7 DISPONIBILIDADE SAZONAL - LIMPEZA E LIBERAÇÃO
|
|
1
|
Tipos de EQPT para limpeza e liberação
|
NIL
|
|
Types of clearing EQPT
|
2
|
Prioridades de limpeza e liberação
|
NIL
|
|
Clearance priorities
|
3
|
RMK
|
NIL
|
|
RMK
|
|
SBGO AD 2.8 DADOS DE PÁTIOS, PISTAS DE TÁXI E PONTOS DE VERIFICAÇÃO
|
|
1
|
Pátios
|
1
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 22/F/B/X/U
|
1
|
Concreto
Concrete
|
PCN 34/R/A/W/T
|
2
|
Concreto
Concrete
|
PCN 60/R/A/W/T
|
|
|
Aprons
|
2
|
Pista de táxi
|
A
|
23 M
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 34/F/B/X/T
|
A1
|
NIL
|
Asfalto
Asphalt
|
NIL
|
B
|
23 M
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 34/F/B/X/T
|
C
|
24 M
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 34/F/B/X/T
|
D
|
24 M
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 34/F/B/X/T
|
E
|
24 M
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 34/F/B/X/T
|
F
|
29 M
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 64/F/D/X/T
|
G
|
36 M
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 64/F/D/X/T
|
H
|
36 M
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 64/F/D/X/T
|
Hangars 1
|
12 M
|
Asfalto
Asphalt
|
NIL
|
Hangars 2
|
11 M
|
Asfalto
Asphalt
|
NIL
|
J
|
23 M
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 64/F/D/X/T
|
K
|
23 M
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 64/F/D/X/T
|
L
|
29 M
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 64/F/D/X/T
|
T
|
29 M
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 64/F/D/X/T
|
|
|
Taxiway
|
3
|
Localização e elevação do ponto de verificação do altímetro
|
APN 1. 749 M.
APN 1. 749 M.
|
|
Altimeter checkpoint location and elevation
|
4
|
Pontos de verificação do VOR
|
TWY A
163757S 0491316W
|
|
VOR checkpoints
|
5
|
Pontos de verificação do INS
|
Nas posições de estacionamento de aeronaves 02 e 04 do Pátio 1. Em todas as posições de estacionamento de aeronaves do Pátio 2.
At aircraft parking positions 02 and 04 at Apron 1. At all aircraft positions parking at Apron 2.
163757S 0491316W
|
|
INS checkpoints
|
6
|
RMK
|
ACFT jato OPR no APN 2, PRB DEP por meios próprios.
Jet ACFT OPR on APN 2, DEP PRB by own means.
|
|
RMK
|
|
SBGO AD 2.9 SISTEMA DE ORIENTAÇÃO E CONTROLE DE MOVIMENTO DE SUPERFÍCIE E SINALIZAÇÃO
|
|
1
|
Uso de sinais de ID de posições de estacionamento, linhas de orientação de TWY e sistema de orientação visual de atracação/estacionamento em estandes de ACFT
|
Sinalização horizontal de eixo nas pistas de táxi, pistas de táxi de pátio e pistas de táxi de acesso ao estacionamento de aeronaves nos pátios 1 e 2.
Sinalização horizontal de posição de estacionamento de aeronaves e linhas de segurança nos pátios 1 e 2, exceto nas posições de estacionamento destinadas à aviação geral.
Centerline horizontal marking in TWY, aprons and aircraft parking access at aprons 1 and 2.
Horizontal marking of aircraft parking stands, and safety lines at aircraft aprons 1 and 2, except at aicraft parking positions for general aviation.
|
|
Use of ACFT stand ID signs, TWY guide lines and visual docking/parking guidance system of ACFT stands
|
2
|
Marcas de RWY e TWY e LGT
|
RWY 14/32:
Sinalização horizontal de designação, de eixo, de cabeceira, de ponto de visada, de zona de toque (contato) e de borda de pista de pouso e decolagem.
Luzes de cabeceira, de fim e de borda de pista de pouso e decolagem.
TWY:
Sinalização horizontal de borda nas TWY A, B, C, D, E, F, G, H, J, K, L e T.
Sinalização horizontal de eixo em todas as TWY .
Sinalização horizontal melhorada de eixo nas TWY B, C, E, F e T.
Sinalização horizontal de instrução obrigatória nas TWY B, C, D, E, F, G, H e T.
Sinalização horizontal de posição de espera de pista de pouso e decolagem e de instrução obrigatória nas TWY B, C, D, E, F, G, H e T.
Sinalização horizontal de posição intermediária de espera nas TWY A, J, K, L e Hangares 1.
Sinalização horizontal de informação na TWY A1.
Luzes de borda nas TWY A, B, C, D, E, F, G, H, J, K, L, T e Hangares 1.
RWY 14/32:
Horizontal marking for: designation, centerline, threshold, aiming point, touchdown zone (contact) and landing and take-off runway edge.
Lights for: threshold, end and edge of landing and take-off runways.
TWY:
Horizontal edge markings for TWY A, B, C, D, E, F, G, H, J, K, L and T.
Centerline horizontal marking in all TWY.
Improved horizontal marking of centerline at TWY B, C, E, F and T.
Horizontal marking for mandatory instruction at TWY B, C, D, E, F, G, H and T.
Horizontal marking of landing and take-off runway holding position and for mandatory instruction positions on TWY B, C, D, E, F, G, H and T.
Horizontal marking for intermediary holding positions in TWY A, J, K, L and Hangares 1.
Horizontal marking for information on TWY A1.
Edge lights for TWY A, B, C, D, E, F, G, H, J, K, L, T and Hangares 1.
|
|
RWY and TWY markings and LGT
|
3
|
Barras de parada e luzes de proteção de pista
|
NIL
|
|
Stop bars and runway guard lights
|
4
|
Outras medidas de proteção da RWY
|
NIL
|
|
Other runway protection measures
|
5
|
RMK
|
NIL
|
|
RMK
|
|
SBGO AD 2.10 OBSTÁCULOS DE AERÓDROMO
|
|
Na área 2 / In Area 2
|
OBST ID / Designador
|
Tipo do OBST
|
Posição do OBST
|
ELEV/HGT
|
Marcas/
Tipo,
cor
|
Observações
|
OBST ID / Designation
|
OBST type
|
OBST position
|
ELEV/HGT
|
Markings/
Type,
colour
|
Remarks
|
a
|
b
|
c
|
d
|
e
|
f
|
|
Na área 3 / In Area 3
|
OBST ID / Designador
|
Tipo do OBST
|
Posição do OBST
|
ELEV/HGT
|
Marcas/
Tipo,
cor
|
Observações
|
OBST ID / Designation
|
OBST type
|
OBST position
|
ELEV/HGT
|
Markings/
Type,
colour
|
Remarks
|
a
|
b
|
c
|
d
|
e
|
f
|
|
SBGO AD 2.11 INFORMAÇÕES METEOROLÓGICAS FORNECIDAS
|
|
1
|
Posto MET associado
|
NIL
|
|
Associated MET Office
|
2
|
Horário de atendimento
Posto MET fora do horário
|
NIL
|
|
Hours of service
MET Office outside hours
|
3
|
Posto responsável pela preparação do TAF
Período de validade
|
NIL
|
|
Office responsible for TAF preparation
Period of validity
|
4
|
Previsão de tendência
Intervalo de emissão
|
NIL
|
|
Trend forecast
Interval of issuance
|
5
|
Instruções/consultas fornecidas
|
NIL
|
|
Briefing/consultation provided
|
6
|
Documentação de voo
Idioma(s) usado(s)
|
NIL
|
|
Flight documentation
Language(s) used
|
7
|
Cartas e outras informações para intruções ou consulta
|
NIL
|
|
Charts and other information available for briefing or consultation
|
8
|
Equipamento suplementar disponível para fornecimento de informação
|
NIL
|
|
Supplementary equipment available for providing information
|
9
|
Posto ATS providos com informações
|
NIL
|
|
ATS units provided with information
|
10
|
Informação adicional (limitação de serviço, etc.)
|
NIL
|
|
Additional information (limitation of service, etc.)
|
|
SBGO AD 2.12 CARACTERÍSTICAS FÍSICAS DA PISTA
|
|
RWY Designador
|
TRUE BRG
|
Dimensões da RWY (M)
|
Resistência (PCN) e superfície da RWY e SWY
|
THR coordenadas
Coordenadas fim da RWY
THR ondulação geoidal
|
THR ELEV e ponto mais alto da TDZ da APP de precisão da RWY
|
RWY Designator
|
TRUE BRG
|
Dimension of RWY (M)
|
Strength (PCN) and surface of RWY and SWY
|
THR coordinates
RWY end coordinates
THR geoid undulation
|
THR elevation and highest elevation of TDZ of precision APP RWY
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
14
|
120.23°
|
2286 x 45
|
RWY: PCN 70/F/A/X/T
Asfalto
Asphalt
SWY: NIL
|
THR: 163738.02S
0491346.16W
GUND: -10 M
|
THR: 746 M / 2447 FT
TDZ: NIL
|
32
|
300.23°
|
2286 x 45
|
RWY: PCN 70/F/A/X/T
Asfalto
Asphalt
SWY: NIL
|
THR: 163815.46S
0491239.52W
Fim/End: 163734.52S
0491352.41W
GUND: -10 M
|
THR: 748 M / 2453 FT
TDZ: NIL
|
|
RWY Designador
|
Rampa da RWY-SWY
|
SWY dimensões (M)
|
CWY dimensões (M
|
STRIP dimensões (M)
|
RESA dimensões (M)
|
Sistema de barreira
dimensões (M)
|
OFZ
|
RWY Designator
|
Slope of RWY-SWY
|
SWY dimensions (M)
|
CWY dimensions (M)
|
Strip dimensions (M)
|
RESA dimensions (M)
|
Arresting system
dimensions (M)
|
OFZ
|
1
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
NIL
|
NIL
|
NIL
|
2406 x 280
|
NIL
|
NIL
|
NIL
|
32
|
NIL
|
NIL
|
NIL
|
2406 x 280
|
NIL
|
NIL
|
NIL
|
|
RWY Designador
|
Observações
|
RWY Designator
|
Remarks
|
1
|
14
|
14
|
NIL
|
32
|
NIL
|
|
SBGO AD 2.13 DISTÂNCIAS DECLARADAS
|
|
RWY Designador
|
TORA
(M)
|
TODA
(M)
|
ASDA
(M)
|
LDA
(M)
|
Observações
|
RWY Designator
|
Remarks
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
14
|
2286
|
2286
|
2286
|
2286
|
NIL
|
32
|
2286
|
2286
|
2286
|
2286
|
NIL
|
|
SBGO AD 2.14 APROXIMAÇÃO E ILUMINAÇÃO DE PISTA
|
|
RWY Designador
|
APCH LGT tipo LEN INTST
|
THR LGT cor WBAR
|
VASIS (MEHT) PAPI
|
TDZ, LGT LEN
|
RWY Linha Central LGT Comprimento, cor, INTST, espaçamento
|
RWY Designator
|
APCH LGT type LEN INTST
|
THR LGT colour WBAR
|
VASIS (MEHT) PAPI
|
TDZ, LGT LEN
|
RWY Centre Line LGT Length, colour, INTST, spacing
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
14
|
NIL
|
Verde
Green
|
PAPI
Right side / Lado direito/3°
47 FT
|
NIL
|
NIL
|
32
|
NIL
|
Verde
Green
|
PAPI
Right side / Lado direito/3°
51 FT
|
NIL
|
NIL
|
|
RWY Designador
|
RWY borda LGT LEN, cor INTST, espaçamento
|
LGT fim RWY, cor WBAR
|
SWY LGT LEN
cor
|
Observações
|
RWY Designator
|
RWY edge LGT LEN, colour, INTST, spacing
|
RWY End LGT colour WBAR
|
SWY LGT LEN
colour
|
Remarks
|
1
|
7
|
8
|
9
|
10
|
14
|
1626 M
Branco
White
LIM
60 M
660 M
Âmbar
Amber
LIM
60 M
|
Vermelho
Red
|
NIL
|
NIL
|
32
|
1646 M
Branco
White
LIM
60 M
640 M
Âmbar
Amber
LIM
60 M
|
Vermelho
Red
|
NIL
|
NIL
|
|
SBGO AD 2.15 OUTRAS ILUMINAÇÕES, FONTE DE ENERGIA SECUNDÁRIA
|
|
1
|
ABN/IBN localização, características e horário de operação
|
ABN: ALTN FLG W G EV 10 SEC
163803S 0491329W
HN
|
|
ABN/IBN location, characteristics and hours of operation
|
2
|
LDI localização e LGT, Anemômetro localização e LGT
|
LDI: NIL.
WDI: 16°38'00''S/049°13'22''W
Anemômetro aeronave do lado direito distante 830M da THR 14 e 350M do eixo das RWY 14/32.
WDI: 16°38'00''S/049°13'22''W
Anemometer Aircraft to the right side and 830M from THR 14 and 350M from RWY 14/32 centerline.
|
|
LDI location and LGT Anemometer location and LGT
|
3
|
TWY borda e LGT de centro da TWY
|
Borda / Edge:
A / B / C / D / E / F / G / Hangars 1 / H / J / K / L / T - Azul / Blue
Eixo / Centre Line:
NIL
|
|
TWY edge and centre line lighting
|
4
|
Fonte secundária de alimentação/tempo de comutação
|
Sim 11 SEC.
Yes 11 SEC
|
|
Secondary power supply/switch-over time
|
5
|
Observações
|
NIL
|
|
Remarks
|
|
SBGO AD 2.16 ÁREA DE POUSO DE HELICÓPTERO
|
|
1
|
TLOF ou THR da FATO coordenadas
Ondulação do geóide
|
NIL
|
|
Coordinates TLOF or THR of FATO
Geoid undulation
|
2
|
TLOF ou THR da FATO elevação
|
NIL
|
|
TLOF and/or FATO elevation M/FT
|
3
|
TLOF ou THR da FATO dimensões da área, superfície, resistência, marcas
|
NIL
|
|
TLOF and FATO area dimensions, surface, strength, marking
|
4
|
BRG verdadeiro da FATO
|
NIL
|
|
True BRG of FATO
|
5
|
Distâncias declaradas disponíveis
|
NIL
|
|
Declared distance available
|
6
|
APP e FATO LGT
|
NIL
|
|
APP and FATO lighting
|
7
|
Observações
|
NIL
|
|
Remarks
|
|
SBGO AD 2.17 ESPAÇO AÉREO ATS
|
|
Designador e limites laterais
|
Limites verticais
|
Classificação do espaço aéreo
|
ATS Indicativo de chamada, Idioma(s)
|
TA
|
Horas de aplicabilidade
|
Observações
|
Designation and lateral limits
|
Vertical limits
|
Airspace classification
|
ATS unit call sign Language(s)
|
Transition altitude
|
Hours of applicability
|
Remarks
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
null
|
NIL
|
NIL
|
NIL
|
7000 FT AMSL
|
NIL
|
NIL
|
|
SBGO AD 2.18 ATS INSTALAÇÕES DE COMUNICAÇÃO
|
|
Designador
Serviço
|
Indicativo
|
Frequência
|
SATVOICE
|
Endereço de LogOn
|
Horário de funcionamento
|
Observações
|
Service
designation
|
Callsign
|
Frequency
|
SATVOICE
|
Logon address
|
Hours of operation
|
Remarks
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
CLEARANCE
|
TRAFEGO GOIANIA
GOIANIA CLEARANCE
|
121.050 MHZ
|
NIL
|
NIL
|
DLY 1000 - 0100
|
NIL
|
TWR
|
TORRE GOIANIA
GOIANIA TOWER
|
118.700 MHZ
|
NIL
|
NIL
|
H24
|
NIL
|
121.500 MHZ
|
H24
|
ATIS
|
INFORMAÇÕES GOIÂNIA
GOIÂNIA INFORMATION
|
127.675 MHZ
|
NIL
|
NIL
|
H24
|
NIL
|
TAXI
|
SOLO GOIANIA
GROUND GOIANIA
|
121.700 MHZ
|
NIL
|
NIL
|
DLY 1000 - 0100
|
NIL
|
|
SBGO AD 2.19 AUXÍLIOS-RÁDIO A NAVEGAÇÃO E POUSO
|
|
Tipo do auxílio
MAG VAR
CAT do ILS/MLS
DECL
|
ID
|
Frequência
|
Horário de funcionamento
|
Antena de transmissão, coordenadas
|
Elevação da antena de transmissão do DME
|
Raio do volume
de serviço
do ponto de
referência GBAS
|
Cobertura/RMK
|
Type of aid
MAG VAR
CAT of ILS/MLS
DECL
|
ID
|
Frequency
|
Hours of operation
|
Site of transmitting antenna coordinates
|
Elevation of DME transmitting antenna
|
Service
volume
radius
from GBAS
reference
Point
|
Coverage/RMK
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
VOR/DME
(22° W)
|
GNV
|
115.900 MHZ
CH 106X
|
H24
|
163827.9S
0491240.5W
|
741 M
|
NIL
|
NIL
|
|
SBGO AD 2.20 REGULAMENTOS LOCAIS DE AERÓDROMO
|
|
1 Regulamentos do aeroporto
|
As operações internacionais devem ser comunicadas ao operador do aeródromo com antecedência mínima de 06 (seis) horas.Compulsória AUTH prévia da concessionária com no mínimo 02 (duas) HR de antecedência à operação, mediante solicitação através do WebApp-CCR AVG pelo link ga.ccraeroportos.com.br quando
01 - ACFT necessitar de reserva de pátio;
02 - ACFT de matrícula internacional;
03 - ACFT de matrícula brasileira e mais de um proprietário/operador registrado no Registro Aeronáutico Brasileiro (RAB);
04 - ACFT de matrícula brasileira, sem cadastro de aeronave/financeiro no WebApp-CCR AVG ou que precise de atualização, mesmo sem intenção de uso do pátio;
05 - ACFT isenta, em voo de experiência ou de instrução, nos casos de a categoria de registro da aeronave no RAB não constar como PRIVADA, de INSTRUCAO ou EXPERIMENTAL.
|
O Centro de Operações Aeroportuárias (APOC), analisará a solicitação e retornará com o status através do WebApp- CCR AVG. Quando necessário, serão solicitados ajustes na programação que deverão ser regularizados no mínimo 30 MIN antes da operação, caso contrário a solicitação será cancelada.
Para dúvidas ou auxílio, consulte os canais de comunicação no website www.ccraeroportos.com.br/clientes-aeroportuarios
Em caso de contingência, entre em contato com o aeroporto através do e-mail: apoc.gyn@grupoccr.com.br.
O AD pode ser utilizado regularmente por quaisquer ACFT compatíveis com o RCD 4C ou inferior.
|
Restrição aos serviços aéreos:
-
Lançamento de objetos ou pulverização;
-
Reboque de ACFT;
-
Lançamento de paraquedas;
-
FLT acrobático.
|
ACFT na APCH final para RWY 32, não confundir com a TWY Juliet, à direita da trajetória.
|
2 Rodagem para e desde os pontos de estacionamento
|
ACFT jato em operação no Pátio 02, PRB saída por meios próprios.
|
3 Zona de estacionamento para aeronaves pequenas (Aviação Geral)
|
Não aplicável/Not applicable
|
4 Zona de estacionamento para helicópteros
|
Não aplicável/Not applicable
|
5 Plataforma – rodagem em condições de inverno
|
Não aplicável/Not applicable
|
|
Não aplicável/Not applicable
|
7 Vôos de instrução e vôos de ensaios técnicos – uso das pistas
|
PRB voos de treinamento de MON a FRI das 1130 às 1430 UTC. Demais dias e horários os treinamentos poderão ser realizados mediante AUTH da TWR – GO.
|
8 Tráfego de helicópteros - limitações
|
|
9 Remoção de aeronaves acidentadas da pista
|
|
SBGO AD 2.21 PROCEDIMENTO DE REDUÇÃO DE RUÍDO
|
|
|
Procedimentos de atenuação de ruído para aeronaves a reação, independentemente de seu peso, e para as aeronaves a hélice e turbohélice com MTOM de 11.000 Kg ou mais.
|
|
|
2 Uso do sistema de pistas durante o período diurno
|
|
3 Uso do sistema de pistas durante o período noturno
|
|
|
4.1 Restrições para decolem
4.2 Restrições para pouso e sobrevôo
Não aplicável
|
|
|
|
Procedimento de atenuação de ruído para os aviões de hélice e turbohélice com MTOM inferior a 11.000 Kg.
|
1 Uso do sistema de pistas durante o período diurno
|
|
2 Uso do sistema de pistas durante o período noturno
|
|
|
|
|
Procedimento de redução de ruídos para helicóptero.
|
|
|
2 Uso do sistema de pistas durante o período diurno
|
|
3 Uso do sistema de pistas durante o período noturno
|
|
|
|
SBGO AD 2.22 PROCEDIMENTOS DE VOO
|
|
|
PRB FLT de treinamento de MON TIL FRI 0800-1430 2000-2330, EXC para ACFT em treinamento IFR que possam manter velocidade MNM de 120KT na final, mediante AUTH da TWR-GO; de MON TIL FRI 1430-2000 os treinamentos poderão ser realizados mediante autorização da TWR-GO limitados a uma ACFT em treinamento no CKT. Demais dias e HR os treinamentos poderão ser realizados mediante AUTH da TWR-GO limitados a duas ACFT em treinamento no CKT simultaneamente.
|
Procedimentos para os vôos IFR dentro da TMA
|
|
Procedimentos radar dentro da TMA
|
|
Vetoração e sequenciamento radar
|
|
Aproximação de radar de vigilância
|
|
Radar de aproximação de precisão
|
|
|
|
Procedimentos para os vôos VFR dentro da TMA
|
|
Procedimentos para os vôos VFR dentro da CTR
|
|
|
|
SBGO AD 2.23 INFORMAÇÃO ADICIONAL
|
|
Concentração de pássaros nas proximidades do aeroporto
|
|
|
ACFT em corrida de decolagem na THR 14, não confundir prolongamento da TWY B com RWY de pouso e decolagem.
|
SBGO AD 2.24 CARTAS RELACIONADAS AO AERÓDROMO
|
|
Consultar na
AISWEB. (https://aisweb.decea.mil.br/?i=cartas)
|
SBGO AD 2.25 SUPERFÍCIE DO SEGMENTO VISUAL (VSS) PENETRAÇÃO
|
|
Procedimento/Procedure
|
Procedimento Minimo/ Procedure Minima
|
Penetraçao VSS/ VSS Penetration
|
1
|
2
|
3
|
NIL
|
NIL
|
NIL
|
|
|